Примеры употребления "притворялись" в русском с переводом "pretend"

<>
Несмотря на все это, Солидарность была слаба, и мы притворялись гораздо более сильными, чем были на самом деле. Despite all of this, Solidarity was weak and we were pretending to be much stronger than we knew we were.
Мы бы не любили – или не притворялись бы, что ненавидим – Джастинов Биберов нашей эпохи, если бы агенты не находили их в YouTube. We wouldn’t love – or pretend to hate – the Justin Biebers of this world if it weren’t for agents discovering them on YouTube.
Когда это не получалось, либо официальные представители покидали прием в качестве протеста против нашего присутствия, либо мы поспешно уходили, или же мы притворялись, что не замечаем друг друга, или, хотя и очень редко, вступали в беседу, и часто это были единственные моменты диалога между режимом и оппозицией (не считая встреч в здании суда). When it didn't, either the official representatives left in protest at our presence, or we left hurriedly, or we all pretended not to notice each other, or - albeit on rare occasions - we started to converse with each other, which frequently were the only moments of dialogue between the regime and the opposition (not counting our courthouse encounters).
Моя собака часто притворяется спящей. My dog often pretends to be asleep.
Жулик притворяется, что он - чайник. A hustler pretends he's out of his depth.
Мой пёс часто притворяется спящим. My dog often pretends to be asleep.
Он притворяется, что всё знает. He pretends to know everything.
Нам не нужно притворяться женатыми. We're not even pretend married.
Я притворяюсь Я маленький мышонок. I'm pretending I'm a little baby mouse.
Притворяясь жутким гномом, ломающим головы? By pretending to be a vicious, head-cracking leprechaun?
Он притворяется, что не занимался пантомимой. He's pretending he didn't take mime.
Проклятье, Шорти, Дог притворяется азиатом, блин. Damn, Shorty, Dog is pretending to be Asian, and shit.
Не притворяйся, что ты не знаешь. Don't pretend you don't know.
Лежи в постели, притворяйся, что спишь. You stay in bed, pretending to be asleep.
Также как я притворялась любить бабушку. Just like I pretended to like Nana.
Всегда притворялась такой чопорной и благопристойной. Always pretending to be so prim and proper.
Дети любят притворяться взрослыми, когда играют. Children like to pretend to be adults when they play.
Я не притворяюсь, что понимаю происходящее. I don't pretend to understand what's going on here."
Граждане, притворяющиеся лояльными, строят культуру конформизма. Citizens pretending to be loyal build a culture of conformity.
А потом вы заходите и притворяетесь покупательницей. And then you come in and pretend to shop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!