Примеры употребления "присяжных" в русском

<>
Переводы: все353 jury241 juror48 другие переводы64
Выбор присяжных это процесс отбора. Picking a jury is a deselection process.
Упомянув субъективных присяжных, я привела пример. Mentioning stealth jurors was me giving an example.
Что-то случилось в комнате присяжных. Something happened in the jury room.
Двеннадцать присяжных или шестеро несущих гроб, решение за тобой. Twelve jurors or six pallbearers, your choice.
Я разместил их в комнате присяжных. I put them in the jury holding room.
Ваши карьерные планы включают создание присяжных заседателей, как ты? Do your career plans include making jurors like you?
Юрист воззвал к чувству справедливости присяжных. The lawyer appealed to the jury's sense of justice.
Но женщина, как и я, и адвокат обвинения, и половина присяжных. But female, like me, and the prosecuting attorney, and half the jurors.
Идешь на очередной суд присяжных, милый? Off to another day of jury duty, sweetie?
Как ты будешь отбирать присяжных, по знанию Акта Шермана от 1890 года? What, are you gonna quiz the jurors on the Sherman Aust act of 1890?
Скажите, что случилось в комнате присяжных? Can you tell me what happened in that jury room?
Они перелопачивают личную жизнь присяжных, чтобы выудить доказательства нарушений в ходе судебного разбирательства. They are sifting through the personal lives of the jurors on a fishing expedition for a mistrial.
Пожалуйста, отведите присяжных в зал ожидания. Please take the jury into the holding room.
Члены жюри присяжных в Британии всегда предпочитают своими глазами увидеть свидетеля, чтобы можно было различить явные признаки лжи - моргание, колебание. U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity - the blink, the hesitation.
Пристав, отведите присяжных в зал ожидания. Bailiff, escort the jury to the waiting room.
Однако недавно было предложено, чтобы в будущем дела, рассматриваемые с участием присяжных, заслушивались окружными судами первой инстанции, а приговор выносился совместно судьями и присяжными. However, it had recently been proposed that in future, jury cases should be heard by district courts in the first instance, and that sentences should be decided jointly by judges and jurors.
Отбраковка присяжных, как я люблю это называть. The jury rejection process, as I like to call it.
В закон об отправлении правосудия может быть внесена поправка, устанавливающая для присяжных и судебных асессоров трехлетний ценз проживания в Дании, что позволит отразить состав населения страны. The Administration of Justice Act may be amended to make the requirement three years of residence in Denmark, in order for jurors or lay judges to reflect the composition of the population.
Прокурору надо будет убедить в этом присяжных. Prosecuting attorney just needs to convince a jury.
Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что положение общего права, требующее от судей предупреждать присяжных, до сих пор действует, однако в результате предлагаемой реформы законодательства данное положение будет отменено. Ms. Macaulay (Jamaica) said that the common law provision for judges to warn jurors still existed but that the proposed legal reforms would eliminate it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!