Примеры употребления "присутствия" в русском с переводом "presence"

<>
Лист с индикаторами присутствия всех пользователей, редактирующих файл Worksheet with presence indicators for each person editing the file
Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников. Some games have had to be played without the presence of rival supporters.
Установка места их физического присутствия сопряжена с большими сложностями. Uncovering their physical presence is difficult.
(Значок присутствия — цветная полоска с левой стороны от фотографии.) (Their presence indicator is the colored bar on the left side of their picture.)
Расширение масштабов операций и обеспечение присутствия на всей территории страны. Expansion of operations and showing presence throughout the country.
Но теперь его статус присутствия — Не беспокоить, поскольку он проводит презентацию. But now he’s giving a presentation, so his presence is set to do not disturb.
Инструкции см. в статье Настройка присутствия в Skype для бизнеса Online. For instructions, see Configure presence in Skype for Business Online.
Взгляните на значок присутствия, чтобы выяснить, в сети ли этот пользователь. Check the person's presence indicator to see if they are available.
И вы все еще знаете, что моего присутствия здесь можно избежать. And yet you know what will make my presence here be a thing of the past.
США явно убеждены, что продолжение военного присутствия в Афганистане – в их интересах. The US is clearly convinced that a continued military presence in Afghanistan is in its interests.
— Когда общественность в Америки начнет понимать необходимость создания постоянного присутствия на Марсе? When will the American public start to grasp the need for establishing a permanent presence on Mars?
Однако парадокс, который несут в себе мультимедийные технологии, заключается в отсутствии присутствия. But the paradox this media technology presents is the absence of presence.
Индикатор присутствия Регины в Skype для бизнеса расположен рядом с ее изображением. Molly’s Skype for Business Presence indicator is right next to her picture.
Причиной их присутствия в этом кабинете стали пращи и стрелы яростного рока. Their presence in the consultation suite is a result of the slings and arrows of outrageous fortune.
Чтобы сохранить мир в обоих регионах, будет необходимо некоторое продолжение американского военного присутствия. To keep the peace in both regions, a continuing US military presence of some kind will be needed.
Большинство отдыхающих, по-видимому, испытывают приятное оживление от присутствия других отдыхающих вокруг них. Most vacationers seem to derive a sense of excitement from the presence of many other vacationers around them.
Есть четыре состояния присутствия: В сети, Занят, Нет на месте и Не беспокоить. The presence statuses include: available, busy, away, and do not disturb.
Здесь также видно, кто редактирует его в данный момент, и отображаются индикаторы присутствия. You'll also see who's editing the file at the moment, with their presence indicator.
Обеспечение безопасности Афганистана и его региона потребует международного присутствия на протяжении многих лет. Securing Afghanistan and its region will require an international presence for many years.
Найдите коллегу, который доступен в настоящий момент (его индикатор присутствия должен быть зеленым). Find a teammate who appears to be available (that person's presence indicator will be green).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!