Примеры употребления "присутствия" в русском

<>
Переводы: все2192 presence1789 attendance179 другие переводы224
Я ожидаю их присутствия там. I expect them to be there.
Отсюда идея краткосрочного присутствия миротворческих сил. So, short-term peacekeepers.
Например, без присутствия воды внутри упаковки. For example, free water lying inside the package.
Резкий рост присутствия HFT разделило мнения. Its dramatic rise to prominence has polarised opinion.
Вход в систему без вашего присутствия. Signing in when you’re not around.
Толкование: Например, без присутствия воды внутри упаковки. Interpretation: For example, free water lying inside the package.
Именно поэтому они хотят личного присутствия свидетелей. And so they want to see live witnesses.
Не было глаз, было просто ощущение присутствия. There was no eye, there was just a sense of a witness.
Ситуация предполагаемого боя требует присутствия старшего офицера. A potential combat situation requires a command officer.
Такая работа может лишить присутствия духа кого угодно. Such challenges could demoralize anyone.
Контроль присутствия путем создания, распространения и мониторинга политик отсутствия. Control absenteeism by establishing, communicating, and monitoring absence policies.
Citibank и HSBC пошли дальше остальных в развитии глобального присутствия; Citibank and HSBC had gone further than most in developing a global footprint;
Он крепкий парень, его так просто не лишить присутствия духа. He won't be easily discouraged, because he's a tough guy.
Напротив, региональный баланс сил в Азии благоприятен для присутствия здесь США. In contrast, the regional balance of power in Asia makes the US welcome there.
У нас в Нью Йорке убивают без присутствия вурдалаков и гоблинов. We have murder sin in New York without benefit of ghouls and goblins.
В случае присутствия любого цианида, как только мы добавим азотной кислоты. Because if there's any cyanide present, once we add the nitric acid.
Покажите одно большое изображение, используя все кадры для создания эффекта присутствия. Present one large image using all your frames for an immersive ad experience.
И я не хочу присутствия в комнате помощника из округа Камберлэнд. And I don't want a Cumberland County deputy in the room.
Это интерактивно и создает ощущение присутствия, однако выходит за рамки современных игр. It's immersive and interactive, but it goes beyond (today's) games.
Многое об этих спорах можно понять через призму американского присутствия в Ираке. Much of this debate can be viewed through the lens of American involvement with Iraq.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!