Примеры употребления "природу" в русском

<>
Переводы: все1712 nature1550 countryside5 другие переводы157
используем природу, чтобы растить батарейки Using nature to grow batteries
Моя трагедия в том, что я терпеть не могу английскую природу. It's my tragedy that I abominate the English countryside.
Вы не можете выйти на природу. You cannot venture out to nature.
Многие выходят за пределы себя, созерцая природу. Lots of people find self-transcendence in nature.
Проводи медицинские эксперименты, изучай природу болезней свободы. Perform medical experiments, learn the nature of freedom diseases.
Икебана совмещает в себе природу и человечность. Ikebana is all about bringing together nature and humanity.
Вот в чем я вижу природу архитектуры. And I think that is really the nature of architecture.
Буддисты проводят свою жизнь, стараясь понять природу бытия. The Buddhist spends all their lifetime trying to understand the nature of existence.
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима. In engaging Iran, the West should ignore the nature of its regime.
Настоящей работы, учитывая жутко непонятную природу вашего дохода. A real job, given the terrifically unclear nature of your income.
Ну, похоже, кто-то выдал природу моего состояния. Well, it seems that somebody let slip the nature of my condition.
Этот сдвиг изменил природу активности и коллективных действий. This shift has changed the nature of activism and collective action.
Это те взаимосвязи, которые действительно делают природу жизнеспособной. They are the connections that actually make nature resilient.
Когда думаешь, что разгадал природу, случаются вот такие вещи. And just when you think you've figured out nature, this kind of thing happens.
Я предпочитаю смотреть на природу, чем на твою мазню. I prefer looking at nature than your daubs.
Общественности следует оценить грязную природу борьбы под началом ЦРУ. The public should appreciate the dirty nature of the CIA-led fight.
Но природу угрозы также определяет вопрос истории и географии. But history and geography matter in assessing the nature of a threat.
Второе. Мы верим, что необходимо опираться на природу человека. The second thing we believe is we believe in going with the grain of human nature.
Он показывает истинную природу дискуссий, ведущихся в верхах "Большой восьмерки". It shows the nature of discussions at the highest reaches of the G-8.
Рассчитать и записать поток потенциально опасных веществ, поступающих в природу. Calculate and record the flow of potentially hazardous substances into nature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!