Примеры употребления "природу" в русском с переводом "countryside"

<>
Моя трагедия в том, что я терпеть не могу английскую природу. It's my tragedy that I abominate the English countryside.
Я 25 лет не был на природе. It's 25 years, I haven't seen the countryside.
Постановление правительства № 415 от 17 июня 1998 года о Государственной программе охраны природы и сельской местности в Чешской Республике. Government resolution of 17 June 1998 No. 415, the State Program for Protection of Nature and the Countryside in the Czech Republic.
принимает к сведению вступление в силу девяти протоколов к Конвенции по защите Альп, которые охватывают вопросы транспорта, регионального планирования и устойчивого развития, сохранения природы и сельской местности, горного фермерства, горных лесов, туризма, сохранения почв, энергетики и урегулирования споров, в качестве примера трансграничного сотрудничества в целях устойчивого развития в горных регионах; Notes the entry into force of the nine Protocols of the Convention on the Protection of the Alps, which cover transport, regional planning and sustainable development, conservation of nature and the countryside, mountain farming, mountain forests, tourism, soil conservation, energy and dispute resolution, as an example of transborder cooperation for sustainable development in mountain regions;
Нарастание этого процесса, движимого ненасытной алчностью европейских работорговцев, которые нуждались в рабском труде для создания великих колониальных империй XVI, XVII, XVIII и XIX веков, оставило на Кубе глубокие следы, напоминающие о том времени, в виде старых сахарных мельниц, кофейных плантаций, бараков для рабов и других сооружений, все еще сохранившийся у нас в сельской местности, хотя некоторые из них уже растворились в окружающей их природой. The development of this process, driven by the insatiable greed of European slave traders who needed slave labour to build up their great colonial empires in the sixteenth, seventeenth, eighteenth and nineteenth centuries has left deep tangible traces in Cuba that bear witness to that time, in the form of old sugar mills, coffee plantations, slave quarters and other constructions remaining in our countryside, some of them already blending in with their natural surroundings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!