Примеры употребления "приостановленного" в русском с переводом "suspend"

<>
Переводы: все594 suspend546 stop48
После изменения приостановленного или неудачного запроса на импорт почтового ящика необходимо возобновить его с помощью командлета Resume-MailboxImportRequest. After you modify a suspended or failed mailbox import request, you need to resume it by using the Resume-MailboxImportRequest cmdlet.
Вы также можете использовать командлет New-MailboxExportRequest с параметром Suspend для создания приостановленного запроса на экспорт почтового ящика. You can also use the New-MailboxExportRequest cmdlet with the Suspend switch to create a suspended mailbox export request.
После изменения приостановленного или неудачного запроса на экспорт почтового ящика необходимо возобновить его с помощью командлета Resume-MailboxExportRequest. After you modify a suspended or failed mailbox export request, you need to resume it by using the Resume-MailboxExportRequest cmdlet.
Согласно новой статье 193-1 Уголовного кодекса любому лицу, которое организует деятельность временно приостановленного, ликвидированного или незарегистрированного объединения, грозит штраф, арест на срок до шести месяцев или приговор, " ограничивающий его свободу " на срок до двух лет. The new article 193-1 of the Criminal Code stipulates that anyone who organizes activities in the framework of a suspended, dissolved or unregistered association may face a fine, arrest for up to six months or be subjected to a sentence “restricting his freedom” of up to two years.
Администратор вручную приостановил доставку сообщения. The message was manually suspended by an administrator.
Городская налоговая служба приостановила деятельность. City tax and revenue services are suspending activities.
приостановите работу копии базы данных; Suspend a database copy
(a) приостановить торговлю таким Инструментом; (a) suspend trading in the Market;
Мы должны приостановить фондовую биржу. We need to suspend the stock exchange.
Вы можете приостановить доставку сообщения. When you suspend a message, you prevent delivery of the message.
Можно приостановить проигрывание, нажав на кнопку "||". The playback can be suspended by clicking the "||" button.
Чтобы приостановить очередь, используйте следующий синтаксис: To suspend a queue, use the following syntax:
Выберите Приостановлено в раскрывающемся списке значений. Select Suspended from the value drop-down list.
Сообщения с состоянием "Приостановлено" не отправляются. Any messages in the queue that have the status value of Suspended aren't resubmitted.
Приостановлено или нет соглашение на обслуживание. Whether the service agreement is suspended.
Отобразятся все сообщения, имеющие состояние «Приостановлено». All messages that have a status of Suspended are displayed.
Европейский Союз приостановил помощь в $70 миллионов. The European Union has suspended $70 million in aid.
Австралия приостановила воздушные боевые миссии над Сирией. Australia has suspended air combat missions over Syria.
Чтобы приостановить доставку сообщений, используйте следующий синтаксис: To suspend messages, use the following syntax:
Возобновлять работу можно только для приостановленных очередей. You can only resume queues that have been suspended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!