Примеры употребления "приостановлена" в русском с переводом "suspend"

<>
Узнайте больше о сообщении Учетная запись временно приостановлена. Learn more about the Account temporarily suspended message.
Дополнительные сведения см. в разделе Ваша подписка Xbox приостановлена. For more information, see Your Xbox subscription is suspended.
Перезапуск доставки исходящих сообщений для очереди с состоянием "Приостановлена". Restart outgoing message delivery for a queue that has a status of Suspended.
Сообщение, обработка которого приостановлена администратором, уже находилось в процессе доставки. The message was suspended by the administrator, but was already being delivered.
Если ваша подписка Xbox приостановлена и есть задолженность, вы не можете использовать подписку. When your Xbox subscription is suspended and you have an outstanding balance, you can’t use your subscription.
Если доставка не удастся, сообщение заново поступит в очередь, а затем его доставка будет приостановлена. If delivery fails, the message will re-enter the queue, and then the message will be suspended.
И когда обратимость доллара в золото была приостановлена, долги резко возросли, угрожая существованию многих учреждений. So when the dollar's convertibility into gold was suspended, the value of that debt soared, threatening many institutions' survival.
В Кандагаре вооруженные конвои требуются в четырех округах, а в других пяти деятельность миссий приостановлена. In Kandahar, armed escorts are required in four districts, and the missions are suspended in the other five.
Чтобы проверить, успешно ли приостановлена доставка сообщений в очередях, выполните одно из указанных ниже действий. To verify that you have successfully suspended messages in queues, use either of the following procedures:
Учетная запись может быть приостановлена группой модераторов Remix 3D, так как она не соответствует нашим правилам. Your account may have been suspended by the Remix 3D moderation team because it did not comply with our guidelines.
Если ваша подписка Xbox приостановлена и есть задолженность, необходимо полностью погасить ее, чтобы использовать подписку дальше. When your Xbox subscription is suspended and you have an outstanding balance, you must pay the balance in full to continue using it.
Если у вас есть подписка EA Access, но она имеет состояние Приостановлена, то имеется проблема с оплатой. If you have an EA Access subscription but its status is Suspended, there’s a problem with how you pay for it.
Учетная запись в настоящее время приостановлена (например, если истек срок действия кредитной карты в одной из подписок). Your account is currently suspended (for example, the credit card on one of your subscriptions has expired).
Отправка сообщения будет приостановлена, если его доставка завершится ошибкой, из-за которой сообщение снова попадет в очередь. The message will be suspended if the delivery ends in an error that causes the message to reenter the queue.
Мы оставляем за собой право на изменение расчетов по контрактам, срок которых заканчивается в день, когда торговля была приостановлена. We reserve the right to change settlement for contracts expiring on a given day if, on that day, trading is suspended.
Вспыхнули различные серьезные расовые волнения, работа парламента была приостановлена и до 1971 год в Малайзии правил Национальный совет управления (НСУ). Various grave racial riots broke out, the Parliament was suspended and Malaysia was ruled until 1971 by the National Operations Council (NOC).
Из-за политических и военных событий 17 марта 2004 года деятельность Миссии была приостановлена, и ее мандат возобновлен не был. Owing to political and military developments, the Mission had been suspended as of 17 March 2004 and its mandate had not been renewed.
Осуществление третьего этапа национальной программы расселения началось 28 марта и продолжалось до 30 апреля, когда эта деятельность была приостановлена на период выборов. The third phase of the national resettlement programme commenced on 28 March and ran through 30 April, at which point operations were suspended for the election period.
Копия базы данных почтовых ящиков находится в состоянии Failed (Сбой), поскольку она не приостановлена, но не может копировать или преобразовывать файлы журналов. The mailbox database copy is in a Failed state because it isn't suspended, and it isn't able to copy or replay log files.
Пока копия базы данных не приостановлена и находится в состоянии сбоя, система будет периодически проверять, устранена ли проблема, которая привела к состоянию сбоя. While in a Failed state and not suspended, the system will periodically check whether the problem that caused the copy status to change to Failed has been resolved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!