Примеры употребления "приносим извинения" в русском с переводом "apologize"

<>
Приносим извинения за доставленные неудобства We apologize for any inconvenience
Мистер Потит, мы приносим извинения за задержку. Mr. Poteet, we apologize for the interruption.
Приносим извинения за задержку и вызванные ею неудобства. We apologize for the delay and any inconvenience this may cause you.
Приносим извинения за неудобства, которые могла доставить эта проблема. We apologize for any inconvenience this may have caused.
Мы приносим извинения за эту задержку, но произошло изменение. We apologize for the delay, but there has been a change.
Приносим извинения за задержку и все неудобства, которые она могла вызвать. We apologize for the delay and any inconvenience this may have caused.
Приносим извинения за неудобства, связанные с ней. Мы обновим эту статью, как только станут доступны дополнительные сведения. We apologize for any inconvenience that this issue may have caused you and will update this article as soon as more information is available.
Мы приносим свои искренние извинения за любые неудобства. We really do apologize for any trouble you are having.
Приносим Вам свои извинения за неисправность (видеосистемы / окна / туалета / кондиционера). We apologize that (video system / window / toilet / air-conditioning) is/are out of order.
Приносим Вам извинения за причиненные неудобства и благодарим за понимание. We apologize for any inconveniences and thank you for your understanding.
Приношу извинения за задержку, капитан. I apologize for the delay, Captain.
Приношу извинения за мужскую половину населения. Apologizing for the male race.
Приношу извинения за задержку с представлением доклада. I apologize for the delay in transmitting the report.
Дамы и господа, Я приношу извинения за небольшую задержку. Ladies and gentlemen, I apologize for the slight delay.
Со своей стороны, ТРП также неоднократно приносила извинения в самом нашем Комитете, а также извинилась в своем докладе. TRP in turn also apologized repeatedly to this same Committee, and also in its report.
Я приношу извинения как представителю Франции, так и Соединенных Штатов за изменение очередности их выступлений в списке ораторов. I apologize to both the representative of France and the representative of the United States for changing their places in my speakers list.
Я никогда не позволял себе небрежно интерпретировать эту фразу, но я приношу извинения, если мои слова были поняты неправильно. You will never, ever find me remiss in the interpretation of that phrase, but I apologize if my statement was misunderstood.
Слушайте, если вы про то, что мы с Ли Энн занялись любовью в вашем офисе, ну, за это я приношу извинения. Look, if this is about the fact that Lee Anne and I got amorous in your office, well, for that I apologize.
Во время визита премьер-министра Японии в Китай в 1974 году, Какуэй Танака низко поклонился Председателю, принося извинения за страдания, причиненные японской агрессией. When Japanese Prime Minister Kakuei Tanaka went to China in 1974, he bowed deeply to the Chairman, apologizing for the suffering that invading Japanese had caused.
Г-н БУТИМЕ (Уганда), внося на рассмотрение десятый периодический доклад государства-участника, приносит извинения за задержку, которая никоим образом не связана с нежеланием Уганды выполнять свои международные обязательства. Mr. BUTIME (Uganda), introducing the State party's tenth periodic report, apologized for the delay, which was not due to any lack of commitment on Uganda's part to its international obligations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!