Примеры употребления "принимающий" в русском с переводом "receive"

<>
Этот самодур, принимающий подарки от вашего врага. This law unto himself, who receives gifts from your enemy.
Если используется DMARC, принимающий сервер также проверяет адрес "От". When you use DMARC, the receiving server also performs a check against the From address.
Если вы настроили SPF, то принимающий сервер проверяет адрес "Отправитель" phish@phishing.contoso.com. If you configured SPF, then the receiving server performs a check against the Mail from address phish@phishing.contoso.com.
Принимающий транспортный сервер также выполняет классификацию сообщения и помещает его в очередь на доставку. The receiving transport server also performs message categorization and queues the message for delivery.
При принудительном использовании транспорта TLS отправляющий и принимающий серверы проверяют сертификат, настроенный на другом сервере. When using forced TLS transport, the sending and receiving servers examine the certificate configured on the other server.
policy — определяет политику, которой должен руководствоваться принимающий сервер в случае, если почта не прошла проверки DMARC. policy specifies what policy you want the receiving server to follow if DMARC fails.
При получении переносного компьютера принимающий служащий вводит и разносит поступление продуктов, чтобы записать приход переносного компьютера. When the laptop is received, a shipping clerk enters and posts a product receipt to record the receipt of the laptop.
Если эта привязка не указана, необходимо добавить ее в принимающий соединитель, используя командлет Set-ReceiveConnector с параметром Bindings. If this binding isn’t listed, you need to add it to your Receive connector using the Bindings parameter of the Set-ReceiveConnector cmdlet.
Однако, если стажеры имеют особые потребности академического характера, или же принимающий их департамент имеет особые нужды, стажеры могут работать в течение неполного рабочего дня с согласия руководителя. However, in the case of an intern with special academic requirements or if the receiving department has special needs, the internship can be done on a part-time basis, with the approval of the supervisor.
Пока теневое резервирование включено, сервер почтовых ящиков, принимающий сообщение, создает резервную копию сообщения на другом сервере почтовых ящиков в пределах границы высокой доступности транспорта, прежде чем отправить подтверждение получения сообщения на отправляющий сервер. As long as shadow redundancy is enabled, the Mailbox server that receives the message makes a redundant copy of the message on another Mailbox server within the transport high availability boundary before acknowledging receipt of the message back to the sending server.
Принимать и отправлять почту вручную. To send and receive messages manually.
Мы счастливы принимать Ваше Величество. We are honoured to receive Your Majesty.
Для меня честь принимать Французского посла. We are honoured to receive the Ambassador from France.
Больше с этого номера звонки не принимать. Don't receive calls from this number anymore.
Как сказал Иисус, “блаженнее давать, нежели принимать”. As Jesus put it, “It is more blessed to give than to receive.”
А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию. And the nerves themselves are the ones who are receiving input.
Командор, мы принимаем слабый сигнал от лайнера "Азимов". We received a distress call from the starliner Azimov.
Почему программы передач не совпадают с принимаемыми каналами? Why don't the Guide listings match the channels I receive?
Она заботится о том как она принимает гостей. She is careful about the way she receives guests.
Прием №3: Благосклонно принимайте подарки, комплименты и помощь Skill #3: Receive Gifts, Compliments and Help Graciously
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!