Примеры употребления "принимающий" в русском с переводом "accept"

<>
Это прокси-сервер с неизменным состоянием, принимающий входящие SMTP-подключения и представляющий их службе транспорта на сервере почтовых ящиков. It's a stateless proxy that accepts incoming SMTP connections, and proxies them to the Transport service on a Mailbox server.
В соответствии со статьей 35 КДПГ перевозчик, принимающий груз от своего предшественника, вручает последнему датированную и подписанную им расписку. Pursuant to Article 35, CMR, a carrier accepting the goods from a previous carrier shall give the latter a dated and signed receipt.
Чтобы найти эти значения для почтового ящика или группы, можно использовать командлет Get-Recipient, принимающий множество различных значений параметра Identity. To find these values for a mailbox or group, you can use the Get-Recipient cmdlet, which accepts many different values for the Identity parameter.
Единственное требование заключается в том, что имя FQDN в поле имени субъекта сертификата или имени SAN должно совпадать с именем FQDN, на прием которого настроены принимающий или отправляющий серверы. The only requirement is that the FQDN in the certificate subject name or SAN must match the FQDN that the receiving or sending servers are configured to accept.
Как и в тех случаях, когда получатель права или лицензиат приобретает интеллектуальную собственность после ее отчуждения обеспеченным кредитором, лицензиат/обеспеченный кредитор, принимающий лицензию в полное или частичное погашение обеспеченного обязательства, должен зарегистрировать права, имеющиеся у него как у лицензиата, в соответствующем реестре интеллектуальной собственности. As in the case of a transferee or licensee that acquires intellectual property upon a disposition by a secured creditor, the licensee/secured creditor that accepts the licence in full or partial satisfaction of the secured obligation should register to enjoy its rights as a licensee in the relevant intellectual property registry.
Когда почта посылается пользователю, принимающему или отклоняющему сообщения из группы рассылки, или когда посылается почта, которая проходит через соединитель, принимающий или отклоняющий сообщения из группы рассылки, классификатор сообщений должен развернуть иерархию членства в группе рассылки, получить полный список различающихся имен членов и затем сравнить список различающихся имен с различающимися именами отправителей в списке. When you send mail to a user who accepts or denies messages from a distribution group or send mail that travels through a connector that accepts or denies message from a distribution group, the message categorizer has to expand the membership of the distribution group, obtain the full list of DNs of the members, and then compare the list of DNs to the list sender’s DNs.
Мы принимаем твое любезнейшее предложение. We will accept your most gracious offer.
Однако почему мы принимаем это? But why do we accept that?
Мы принимаем однобуквенное обозначение пола. We accept an initial to indicate gender.
Значит, вы принимаете мое предложение? You accept my offer, then?
Никогда не принимай первое предложение. Never accept their first offer.
Вы не обязаны принимать бонус. You are not required to accept a bonus.
Я принимаю окончательность этого исхода. I accept the finality of this outcome.
Я не принимаю ваших извинений. I do not accept your excuse.
Хорошо, я принимаю ваше предложение. All right. I'll accept your offer.
И я принимаю твоё предложение. I will raid with you, and so I accept your offer.
Я смиренно принимаю ваше предложение. I humbly accept your offer.
Я с удовольствием принимаю приглашение. I gladly accept your invitation.
Принятие платежи в различных валютах. Accept payment in various currencies.
Принятие кредитового авизо, выданного магазином. Accept a credit memo that was issued by the store.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!