Примеры употребления "принимают" в русском с переводом "take"

<>
Люди случайно принимают неправильную дозу. People accidentally take the wrong dose.
Калифорния и Орегон принимают меры. California and Oregon are taking the initiative.
Они принимают вид высокотехнологичных заседаний мэрии. These take the form of high-tech town hall meetings.
Программисты принимают такие вещи за данность, Programmers take this capability for granted.
Сколько людей принимают свой инсулин каждый день? How many people are taking their insulin every day?
Они же принимают просроченные подарочные карты, правда? And they'll take an expired target gift card, right?
Здесь только принимают заказы на нашу методику. We're really only equipped to take orders here, sir.
Многие принимают его перед поездкой в отпуск. Lots of people take it before they go on vacation.
В результате, американцы принимают эту угрозу всерьёз. As a result, the Americans take the threat very seriously.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар. Warm-blooded animals take a huge hit at this time.
Люди принимают его для предотвращения отторжения пересаженных органов. So people take it to prevent organ transplants from being rejected.
Она из того рода, которые всегда принимают холодные ванны. She's the kind that is always taking cold baths.
Они принимают к сведению содержащуюся в Вашем письме рекомендацию. They take note of the recommendation contained in your letter.
И все, кто принимают это лекарство, все равно умирают. And everyone who is taking that drug is going to die anyway.
Они принимают детей и дают им шанс в жизни. They take in desperate children and give them a chance at life.
Они принимают прописанные лекарства, которые помогают им любить и смеяться. They take prescription medication to help them love and laugh.
две великие державы Холодной Войны, кажется, не принимают Брюссель всерьез. the two great powers of the Cold War seem not to be taking Brussels seriously.
Но больше и больше людей в США принимают их постоянно. But more and more people in the United States are taking them long term.
Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно. The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).
Врачи принимают «Клятву Гиппократа», обещая в первую очередь не причинять вреда. Doctors take the “Hippocratic Oath,” pledging first to do no harm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!