Примеры употребления "принимают" в русском с переводом "accept"

<>
Платежи поставщикам, которые не принимают кредитные карты. Payments to vendors who do not accept credit cards.
Люди больше не принимают меня как гладиатора. The men no longer accept me as a gladiator.
В раздевалке не принимают одежду без петельки. Clothes without tabs aren't accepted in the changing room.
Сейчас на юрфак принимают больше женщин, чем мужчин. More women are accepted into law school now than men.
Переменные этого типа принимают только значения целых чисел. Variables of this type accept whole numbers only.
Не все телевизоры HD принимают глубокую цветовую информацию. Not all HDTVs accept deep color information.
Переменные этого типа принимают только значения десятичных чисел. Variables of this type accept decimal numbers only.
Даже этот широко известный портрет многие историки не принимают. Even this well-known portrait is not accepted by many art historians.
Хорошие люди настолько доведены до отчаяния, что принимают предложение Владетеля. Good people desperate enough to accept the keeper's offer.
Однако большинство китайских блоггеров принимают это как часть китайской действительности. But most Chinese bloggers accept this as part of the reality of life in China.
В результате пакистанцы мрачно принимают военное правление как свою судьбу. So Pakistanis grimly learned to accept military rule as their destiny.
Не приходят сообщения, когда участники принимают ваше приглашение установить контакт Not receiving emails when members accept your invitation to connect
Пограничные транспортные серверы принимают сообщения, поступающие в организацию Exchange с Интернета. Edge Transport servers accept messages coming into the Exchange organization from the Internet.
Но это не означает, что они принимают демократию и демократическую дисциплину. But that does not mean they accept democracy or its disciplines.
По умолчанию SMTP-серверы принимают входящие подключения через TCP-порт 25. By default, Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) servers are configured to accept inbound connections on TCP port 25.
Содержит различающиеся имена получателей или соединителей, которые принимают сообщения из этой группы. Contains the DNs of recipients or connectors that will accept messages from this group.
Таков ответ, убедителен он или нет, который принимают люди в демократических обществах. Such is the answer, valid or not, that people accept in democratic societies.
Содержит различающиеся имена получателей или соединителей, которые не принимают сообщения из этой группы. Contains the DNs of recipients or connectors that will not accept messages from this group.
Рекламодатели неявно принимают условия соглашения при создании первого каталога с помощью Business Manager. Advertisers implicitly accept by creating their first catalog through Business Manager.
Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства. Close to a thousand web sites accept bitcoins as donations or means of payment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!