Примеры употребления "применяются к" в русском

<>
Ограничения в отношении максимального размера, как правило, применяются к Поручениям, исполняемым по телефону, если мы согласились предоставлять вам такую услугу. Larger maximum size restrictions will generally apply to Orders executed by telephone where we have agreed to provide you with this service.
Правила применяются к любому размещенному материалу как в целом, так и его части. The standards apply to each part of any contribution as well as to its whole.
(б) В этой связи мы можем раскрывать вашу личную информацию на конфиденциальной основе нашим агентам, контрагентам или третьим сторонам-поставщикам услуг, которым мы передаем выполнение услуг (поставщики услуг), нашим связанным компаниям или профессиональным консультантам, предполагаемому покупателю всего или значительной части нашего бизнеса, даже если информация будет передана международным организациям, которые не связаны подобными обязательствами, которые применяются к нам. (b) In order to do these things, we may disclose your personal information on a confidential basis to our agents, contractors or third party service providers to whom we outsource services (the Service Providers), to our related bodies corporate, our professional advisers, or to a proposed purchaser of the whole or any substantial part of our business, even if the disclosure is to an organisation overseas which is not subject to equivalent privacy obligations as apply to us.
Все остальные условия и положения настоящего Соглашения применяются к Бессрочным сделкам. All other terms and conditions of this Agreement apply to Non-Expiring Trades.
Следующие условия применяются к Контрактам, заключенным посредством Платформы «Pepperstone»: The following terms apply to Contracts executed through the Pepperstone Platform:
12.8. Компании решает, по своему собственному усмотрению, какие варианты предложить для торговли на сайте и какие цены для выплаты по опциям применяются к каждой опции после успешной сделки. 12.8. It is the Company's decision, in its sole discretion, which options to offer for trading on the Site and which option payout rates shall apply for each option upon successful trades.
Они не применяются к сеансам чата, которые открываются встроенными функциями чата в играх. They do not apply to chat sessions started by a game's built-in chat function.
Все эти значения по умолчанию применяются к /insights для всех уровней объекта. Both of these defaults apply to /insights for all object levels.
Эти ограничения применяются к вызовам, выполненным с помощью любого маркера доступа, кроме маркеров доступа Страницы. These limits apply to calls made using any access token other than a page access token.
Следующие положения применяются к пользователям и другим лицам, взаимодействующим с Facebook за пределами США: The following provisions apply to users and non-users who interact with Facebook outside the United States:
Наши Правила использования брендированных материалов применяются к подтвержденным Страницам и подтвержденным Профилям (с синей визиткой) Facebook. Our Branded Content Policies apply to verified Pages and verified Profiles (with the blue badge) on Facebook.
В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ И ТЕРРИТОРИЯХ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИЛИ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ОТКАЗ ОТ КОСВЕННЫХ ИЛИ ИНЫХ ГАРАНТИЙ, ПОЭТОМУ ВЫШЕОЗНАЧЕННЫЙ ОТКАЗ МОЖЕТ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ К ВАМ В ТОЙ МЕРЕ, В КОТОРОЙ ЗАКОНЫ ТАКОЙ СТРАНЫ ИЛИ ТЕРРИТОРИИ ПРИМЕНЯЮТСЯ К ВАМ И НАСТОЯЩИМ ПРАВИЛАМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. SOME JURISDICTIONS LIMIT OR DO NOT ALLOW THE DISCLAIMER OF IMPLIED OR OTHER WARRANTIES SO THE ABOVE DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU TO THE EXTENT SUCH JURISDICTION'S LAW IS APPLICABLE TO YOU AND THESE TERMS OF USE.
Если вы хотите использовать учетную запись организации и/или Skype Manager от имени Правительства США или органа Правительства США, настоящие условия не применяются к такому использованию. If you wish to use a business account and/or Skype Manager on behalf of the U.S. Government or an agency of the U.S. Government, these Terms do not apply to that use.
Эти ограничения применяются к вызовам, выполненным с помощью маркера доступа страницы. These limits apply to calls made using a page access token.
Такие ограничения применяются к действиям Страницы, а не к публикациям других людей на такой Странице. These limits apply to activity coming from the Page, not to posts other people publish on the Page.
Они применяются к вышеуказанному программному обеспечению, включая носители, на которых вы его получили (если таковые имеются). They apply to the software named above, which includes the media on which you received it, if any.
Эти условия применяются к программным приложениям, скачанным вами из Магазина Windows или Магазина Xbox, включая все обновления и дополнительные компоненты приложения, если только к приложению не прилагаются отдельные условия; в этом случае применяются именно эти условия. They apply to the software applications you download from the Windows Store or the Xbox Store, including any updates or supplements for the application, unless the application comes with separate terms, in which case those terms apply.
Параметры родительского контроля не применяются к телепрограммам, просматриваемым с помощью соединений HDMI IN на консоли Xbox One Parental controls don't apply to TV watched through HDMI-in connections on Xbox One
Все применяемые ограничения на приобретение контента для взрослых применяются к детской учетной записи при загрузке игр по программе "Игры с золотым статусом". Any restrictions set on purchasing mature content are applied to child accounts when downloading titles offered through Games with Gold.
Условия оплаты в редакции, действующей на момент подтверждения вами операции, соответственно, применяются к правоотношениям по данной операции. The Payments Terms in place at the time you confirm a transaction will govern that transaction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!