Примеры употребления "применяемой" в русском

<>
Задание валюты, применяемой для политики ограничения подписываемых сумм. Specify the currency that applies to a signing limit policy.
Устанавливается такое напряжение, которое обеспечивает мощность, равную 90 % максимальной мощности, указанной в Правилах № 37 для применяемых (применяемой) ламп (ы) накаливания. The voltage shall be adjusted so as to supply 90 per cent of the maximum wattage specified in Regulation No. 37 for the filament lamp (s) used.
Между тем, обладая подлинно всеобъемлющей и объективно применяемой конституцией, Египет мог бы вновь вернуться к демократии. Meanwhile, with a genuinely inclusive and objectively administered constitution, Egypt could pivot back toward democracy.
По умолчанию основной электронный адрес, или обратный адрес, настраивается с помощью политики электронных адресов, применяемой к группе. By default, the primary email address (also known as the Reply To or reply address) is configured by the email address policy that's applied to the group.
Следует вновь побуждать ивуарийскую таможню усовершенствовать свои меры контроля путем использования недостаточно применяемой рентгеновской аппаратуры для сканирования перевозимых автотранспортом грузов. Ivorian Customs should again be encouraged to improve its control measures by using the underutilized X-ray scanner for transit goods travelling by road.
На экспресс-вкладке Детали строки в поле Описание введите описание скидки, применяемой к строке, которая выбрана на экспресс-вкладке Строки. On the Line details FastTab, in the Description field, type a description of the discount that applies to the line that is selected on the Lines FastTab.
Мы также поддержали исследование ENCORE1 Института Кирби, чтобы разработать версию с уменьшенной дозой для наиболее часто применяемой схемы лечения ВИЧ. We also supported the Kirby Institute’s ENCORE1 trial, to develop a reduced-dose version of the most commonly used HIV treatment regimen.
Так как мы используем параметр Alias, основной электронный адрес группы — это @, где значение определяется политикой электронных адресов, применяемой к группе. Because we're using the Alias parameter, the group's primary email address is @, where is specified by the email address policy that applies to the group.
В этом исследовании предлагается использовать сочетание 50 % " базовых " и 50 % добровольных взносов в соответствии с моделью, применяемой рядом организаций системы ООН. This study proposes a combination of 50 percent “base line” and 50 percent voluntary contributions, following a model used by a number of UN organisations.
На экспресс-вкладке Детали строки в поле Описание введите описание корректировки цены, применяемой к строке, которая выбрана на экспресс-вкладке Строки. On the Line details FastTab, in the Description field, type a description of the price adjustment that applies to the line that is selected on the Lines FastTab.
И Бог мне свидетель, я воспользуюсь своей ранее не применяемой дедукцией и найду этого злодея, даже, если мне понадобиться вся ночь. And as God as my witness, I will use my heretofore untapped powers of deduction and unmask this villain even if it takes me all night.
Целью мандата Специальной группы экспертов является гармонизация терминологии, применяемой в настоящее время к различным видам энергетического сырья (нефть, природный газ, уголь и уран). The mandate of the Ad Hoc Group of Experts is to seek to harmonize the terminologies currently applied to different energy commodities (petroleum, natural gas, coal and uranium).
Затем можно использовать примеры из предыдущего списка для создания переменной, применяемой с командлетом Add-DistributionGroupMember, для добавления группы пользователей в группу рассылки. You can then use the examples from the previous bullet to create a variable that can be used with the Add-DistributionGroupMember cmdlet to add a group of users to a distribution group.
Он отметил, что положения о величине применяемой силы и продолжительности ее воздействия, а также о критериях смещения не идентичны требованиям, предусмотренным данным стандартом ИСО. He said that concerning the force applied, the duration of its application and the displacement criteria, the prescriptions were not identical to those of the ISO standard.
одним из основных требований процедуры, применяемой Рабочей группой, является требование о том, что она должна быть ускоренной; необходимость точной процедуры вытекает из самого характера мандата Группы; One of the fundamental requirements of the procedure used by the Working Group is that it should be expeditious; the need for an accurate procedure follows from the very nature of the Group's mandate;
Что касается подхода к снижению ставок тарифов, то в Рамочной договоренности предусматривается продолжение работы на основе нелинейной формулы, применяемой к связанным ставкам по товарным позициям. As regards the approach to tariff reduction, the Framework provides for the continuation of work on a non-linear formula applied from bound rates on a line-by-line basis.
Они могут использоваться только после конверсии в одну из четырех валют, после этого на них начинает начисляться процент по комбинированной ставке, применяемой в отношении краткосрочных казначейских векселей. They can be used only by converting them into one of four currencies, at which point they begin to carry interest at those currencies’ combined treasury-bill rate.
(д) Платформа «Pepperstone» может быть предоставлена в нескольких версиях, которые могут отличаться в разных аспектах, в том числе уровнем применяемой безопасности, доступными продуктами и услугами. (e) the Pepperstone Platform may be available in several versions, which may be differentiated in various aspects including, but not limited to the level of security applied, products and services available.
Для ламп накаливания, соответствующих предписаниям Правил № 37, устанавливается такое напряжение, которое обеспечивает мощность, равную 90 % максимальной мощности, указанной в Правилах № 37 для применяемых (применяемой) ламп (ы) накаливания. For filament lamps according to Regulation No. 37 the voltage shall be adjusted so as to supply 90 per cent of the maximum wattage specified in Regulation No. 37 for the filament lamp (s) used.
ассигнование из бюджета, финансируемое за счет ставки накладных расходов, применяемой ко всем фондам, если УСВН считает, что профиль риска в связи с той или иной конкретной деятельностью требует дополнительного внимания. A budget allocation funded through the overhead rate applied to all other funds, if the OIOS deems the risk profile of a particular activity requires additional attention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!