Примеры употребления "прикроватного столика" в русском

<>
Это я нашел у прикроватного столика. I found these on the bedside table.
Я нашёл это на его прикроватном столике. I found this on his bedside table.
Вот что я нашла на прикроватном столике. I found this on the bedside table.
Потом мы поженились, и я купила чудесные прикроватные столики. So then we got married and I went out and bought these really lovely bedside tables.
Конечно, я довольно сильно стукнулась носом о прикроватный столик, но. I hit my nose pretty hard on the bedside table, but.
Однажды я попал на отношения с девушкой, только потому что увидел её фото на прикроватном столике. I once stayed in a relationship with a girl because of a picture she had on her bedside table.
Александр Демидов, "Энциклопедия семейной жизни" раздел "Влияние прикроватного светильника на либидо человека". Alexander Demidov, "Encyclopedia of Family Life", chapter "The Effect of bedside lamp on the human libido".
Я пока не дочитал эту книгу – как раз сейчас, когда я это пишу, она издевательски смотрит на меня с журнального столика, - но обещаю написать на нее подробную рецензию, как только смогу. I haven’t finished reading the book yet, it’s sitting on my coffee table mocking me as I write this, but I will write a full review once I’m able to.
Я взял это с ночного столика Джун Коган. I lifted this off of June Cogan's night table.
В нижнем левом ящике туалетного столика. Lower left-hand drawer of my dressing table.
А мне надо позвонить и отменить заказ столика. And I have a dinner reservation that I really should cancel.
Никто не приходит, а они всё равно выставляю счет в 150$ просто за бронирование столика. Nobody shows and they still charge you $150 just to hold the table.
За все годы, что ты меня знаешь, было такое, чтобы со столика на четверых я получила 2 доллара чаевых? In all the years that you've known me, since when has a four-top left me a $2 tip?
Почему бы не отменить резервацию столика и не отпраздновать втроём день Святого Валентина? Why don't we cancel our dinner reservation and the three of us celebrate Valentine's here?
Джим, я договорилась насчет столика в ресторане. Jim, I got us that dinner reservation.
Нет, бумага слишком плотная, и с учетом того, что нет ничего на обратной стороне, возможно, она с какого-то кофейного столика. No, the paper stock is too heavy, and given there's nothing printed on the back, it's probably from some high-end coffee table book of some kind.
Если бы ты знал, что делаешь, то этот космический туалет сейчас не стоял бы на месте моего журнального столика. If you knew what you were doing, there wouldn't be a space toilet where my coffee table should be.
Берешь бублик, встаешь у кофейного столика, и пытаешься попасть в вентиляцию с отскоком от стены. You take a bagel, you stand on this coffee stain, and you try to bounce it off that wall and into that air vent.
Я работал над этим сегодня в кафе я обернулся и офицер гаррет Сидел через два столика от меня. I was working on this today at the cafe, and I looked up, and officer Garrett was sitting two tables away.
Буррито для восьмого столика. Burrito for table eight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!