Примеры употребления "прижимать к стене" в русском

<>
Он хотел сказать, что это шутка, но ему не хотелось при ней снова прижимать к губам два пальца. He wanted to say it was a joke, but was reluctant, in her company, to put two fingers to his lips again.
Прислоните лестницу к стене. Place the ladder against the wall.
Если спагетти прилипает к стене, когда бросаешь - оно готово. If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done.
Он прислонился к стене. He leaned against the wall.
Хиллари прислонила стремянку к стене. Hillary rested the ladder against the wall.
Подставка для крепления сенсора Kinect к стене над телевизором. Use the Kinect wall mount to attach the sensor to the wall above your television.
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость. With their backs against the wall, I predict, poor and working-class Americans will begin to agitate for social justice.
Исламская Республика, стоя спиной к стене, переживая укусы санкций, может предпринять шаги, потопив несколько судов, чтобы заблокировать Ормузский пролив или развязать руки своим доверенным лицам в регионе - проиранским шиитам в Ираке, Бахрейне, Кувейте и Саудовской Аравии, а также Хезболле в Ливане и Хамасу в секторе Газа. The Islamic Republic, with its back to the wall as sanctions bite, could also react by sinking a few ships to block the Strait of Hormuz, or by unleashing its proxies in the region - the pro-Iranian Shia in Iraq, Bahrain, Kuwait, and Saudi Arabia, as well as Hezbollah in Lebanon and Hamas in Gaza.
Партизан подводят к стене, и в момент, когда солдаты поднимают винтовки в плечу, один из партизан кричит "Забудьте о свободе!". The guerrillas are led to the wall, and, just as the soldiers are raising their guns to their shoulders, one insurgent shouts, "Down with liberty!"
И у него все лицо покраснело, он прижал меня к стене, сказал, что надерет мою тощую задницу. And his face got all red, and he pinned me up against the wall, said he was gonna kick my skinny ass.
Дорогой друг, не будете ли вы так любезны встать лицом к стене? My dear chap, would you be so incredibly kind as to face the wall?
Оригинал так и остался в музее, прислоненный к стене там, где камера слежения его не видит. The original is still in the museum, leaning on a wall where no security camera can see it.
Вы разделись до нижнего белья, прижали Кристу к стене и удерживали против её воли? Did you strip down to your underwear, push Christa cook up against a wall, and hold her there against her will?
А теперь, друзья, станьте на голову спиной к стене. And now, friends, stand on your head with your back against the wall.
Так я все сказал, а теперь обращаемся к стене, с надписью "SOS" написанной в спешке, но с обожанием, которая, я предполагаю, говорит сама за себя. So all that being said, I refer to the wall with its hastily yet adoringly written SOS which, I guess, kind of speaks for itself.
Я прижал тебя к стене и таки поцеловал. I threw you against the wall and did kiss you.
Слушайте, 15 лет назад вы припёрли Билла Гейтса к стене в парилке, а спустя шесть месяцев вы стали миллиардером. Look, 15 years ago, you cornered Bill Gates in a steam room, and six months later, you were a billionaire.
Но этот участок нельзя увидеть, не открыв окно, так как он вплотную прилегает к стене. But without opening the window, you can't see that space at the foot of the wall.
Он схватил Тайлера и попытался поставить его к стене. He grabs Tyler and tries to put him up against the wall.
Клянусь, что вы прибудете к стене точно в таком же состоянии, в каком находитесь сейчас. I swear that you will arrive at the wall in the exact same condition that you're in now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!