Примеры употребления "приготовил" в русском

<>
Переводы: все203 cook99 prepare69 prep3 get out2 другие переводы30
Я слышала, он приготовил тебе лазанью. I heard he cooked you lasagne.
Ты всё приготовил на завтра? Have you prepared everything for tomorrow?
Он приготовил картофельную запеканку с мясом. He cooked shepherd's pie.
Аптекарь приготовил эту мазь, мой господин. The apothecary prepared this liniment, my lord.
Они хотят, чтобы я опять приготовил суп! They expect me to cook it again!
Он приготовил программы в ожидании этого события. He prepared programs anticipating this would happen.
Я приготовил яичницу с беконом для себя и отца. I was going to cook scrambled eggs and bacon for my dad and me.
Я был вашим Иоанном Крестителем, приготовил вам путь. I have been your John the Baptist, sir, preparing the way for you.
Джереми приготовил нам паэлью, пока мы обсуждали наши машины Jeremy cooked us a paella while we discussed our cars
Я приготовил шикарную телячью ногу с карамелизованным луком. I've prepared a wonderful veal shank tonight with caramelized onions.
Я приготовил дочери сытный завтрак, высадил ее около школьных ворот, большое спасибо. I cooked my daughter a wholesome breakfast, dropped her off at the school gate, thank you very much.
А мой напарник приготовил самые превосходные холодные закуски. And my partner has prepared a most superb cold buffet.
Вор вломился в дом, приготовил пирог с мышьяком и заставил её съесть его? A thief broke in, cooked an arsenic pie and forced her to eat it?
Так вот, я приготовил к этой встрече два плана, два стратегических плана. So I prepared two plans for that meeting, two strategic plans:
Я приготовил ужин в знак благодарности за то, что разрешение припарковаться перед твоим домом не надолго. I cooked this dinner to thank you for letting me park in front of your house for a while.
Но как-то раз в День благодарения Хилберт приготовил сюрприз для своего ценного агента. But on Thanksgiving, Hilbert prepared a surprise for his prized asset.
Действия должны выполняться вместе («Иван приготовил блюдо вместе с Максимом»), но не против друг друга («Максим победил Ивана в кулинарном соревновании») Actions must be taken together ("John cooked a recipe with Mark") and not against each other ("Mark beat John in Recipe Challenge")
Господин президент, сегодня я приготовил для вас лимонный суп с заправкой из съедобной древесины. Mr. President, tonight I have prepared for you a starter of lemon soup with edible wood cream cheese.
Я знаю, что облажался с бараниной, но в то же самое время, я в своей жизни приготовил тысячи кусков баранины, и у меня большой опыт в обслуживании посетителей. I know I up lamb, but at the same time, I've cooked thousands of racks of lamb in my life, and I have a lot of experience to bring to the table.
Напомним, недавно Собчак похвасталась тем, какой вкусный ужин первый раз в жизни приготовил ей Максим Виторган. To recall, Sobchak recently boasted about how delicious the very first dinner that Maksim Vitorgan ever prepared in his life for her was.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!