Примеры употребления "привожу" в русском

<>
Ниже я привожу три первоочередных приоритета, которыми мы должны руководствоваться: Here are three priorities that should guide us:
Ну, я закончила четыре очерка, и сейчас привожу их к готовому виду. Oh, well, I've done four of the essays, and I'm just kind of polishing them up.
Ниже я привожу краткий обзор того, что наш друг Виктор опубликовал за последние несколько месяцев. Here’s a look at just some of what our friend Victor has published over the past few months.
Успокаивать публику. Предполагается, что я привожу вас в неистоввый восторг. Мне это нравится. Но довольно. Шшш. Calming the audience down; I'm supposed to be whipping you into a frenzy, and I, "That's enough. Sh."
Или вот еще один пример, который я привожу, так как он относится к действительно важной современной науке. Here's another example, which I put up because it's an example of really important current science.
Ниже я привожу три абзаца из его последней колонки, чтобы вы не подумали, что я грубо вырываю его слова из контекста (курсив мой): Here are the first three paragraphs of his column lest you think I’m cruelly snipping something out of context (emphasis mine):
В настоящее время, когда я выступаю перед аудиторией, и говорю о клиентском впечатлении, я привожу в пример Диснея - мирового лидера в создании впечатлений. Now most places that I talk to, when I talk about experience, I talk about Disney - the world's premier experience-stager.
В своей книге я привожу факт, что 72 процента людей доверяют тому, что говорят другие о бренде или компании, рекламе же доверяют только 15 процентов. In my book I talked about the fact that 72 percent of people trust what other people say about a brand or a company, versus 15 percent on advertising.
Наконец вот первые 15 стран из «индекса инноваций» INSEAD за 2011 год (в скобках я привожу место в мировом рейтинге по коэффициенту рождаемости на 2010 год). Lastly, here’s a look at the top 15 countries in INSEAD’s 2011 innovation index (with their 2010 rank in TFR in parentheses)
На случай, если кто-то вдруг вообразил, что за последние несколько месяцев Северный Кавказ волшебным образом стал стабильным, привожу свидетельство того, что он все еще остается чрезвычайно опасным местом: Well, just in case anyone thought that the North Caucasus had magically become stable over the past few months here’s a reminder that it’s still an extraordinarily dangerous place:
В заключительной части настоящего доклада я привожу два перечня: первый содержит обновленный список сторон, содержащийся в приложении к моему предыдущему докладу, второй содержит список сторон, перечисленных в основной части моего прошлогоднего доклада. At the end of the current report, I have annexed two lists: the first contains an updated list of parties annexed to my previous report and the second contains a list of parties named in the body of my report last year.
Я намеренно привожу, как уже было сказано, наименее, а не наиболее яркий пример для иллюстрации положения о том, что имеет смысл не обращать внимания на краткосрочные флуктуации в оценке действительно многообещающих объектов инвестиций. As I have already indicated, I am deliberately citing a weak example rather than a dramatic one to illustrate why I believe it pays to ignore near-term fluctuations in situations that hold real promise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!