Примеры употребления "приводить себя в форму" в русском

<>
Настоятельное послание для МВФ заключается в том, что он должен привести себя в форму, что ему необходимо лучше осознать современную финансовую систему, что ему нужно быть готовым к лидерству, а не прятаться и винить других. There needs to be a strong message to the IMF that it must shape up, that it needs to understand the modern financial system better, that it needs to be prepared to lead rather than hide and blame others.
Если вам приходится постоянно бороться с подрывной деятельностью и противостоять грязным трюкам сверхсильного и враждебно настроенного соседа, который еще к тому же давит на ваших союзников, вам поневоле приходится приводить себя в боевую готовность и контролировать каждый шаг, что в конечном итоге мешает вам следовать своим политическим инстинктам. If you have to maintain constant vigilance against dirty tricks from a hyper powerful hostile neighbor, one that holds leverage on your allies, you find yourself embattled and forced to micromanage in ways that go against your political instincts.
Пока вы будете приводить себя в порядок, вам дадут другую одежду. While you refresh yourself in the bath, we'll see to some new robes for you.
Мужчины приходят в форму, ездя на велосипедах. The men are getting into shape riding bicycles.
Ты убрался у себя в комнате? Did you clean your room?
В форму для генерации лидов мы рекомендуем добавить контекстную карточку, чтобы привести дополнительную информацию о вашем продукте или услуге или сообщить людям, что они получат за отправку своей информации. Within your lead form, we recommend adding a context card that provides more details about your product or service or to tell people what they'll receive for submitting their information.
Приведи себя в приличный вид. Make yourself presentable.
Чтобы добавить ссылку в форму, нажмите правой кнопкой мыши рекламу и скопируйте адрес ссылки. You can add it to the form by right-clicking on the ad and copying the link location.
Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности. I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
После того как вы измените ID полей, заполните оставшиеся поля формы и нажмите Сохранить, чтобы сохранить введенную информацию, или Готово, если вы закончили вносить изменения в форму. When you're finished changing the field IDs, complete the rest of your form and click Save to save your work or Finish if you're done making changes to your form.
Я взял себя в руки и начал работу. I pulled myself together and started my work.
Кроме того, вы можете добавить в форму для лидов свои вопросы. You can also add custom questions to the contact form of your lead ad.
Он свалил дерево у себя в саду. He felled a tree in his garden.
Чтобы добавить в форму экран «Добро пожаловать»: To add a welcome screen to your form:
Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи. She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
Как добавить экран «Добро пожаловать» в форму рекламы для лидов? How do I add a welcome screen to my lead ad form?
Необходимо, чтобы вы представили себя в офисе. It is essential that you present yourself at the office.
Приложение: выберите приложение для мобильных устройств или ПК. Для этого введите или скопируйте и вставьте URL-адрес приложения в магазинах Google Play или Apple App Store в форму. App: Pick your mobile or desktop app by using the typeahead or copy and paste your app's Google Play or Apple App Store URL into the form.
Было трудно сказать, находится ли Том у себя в комнате. It was difficult to tell if Tom was in his room.
Вы можете также поставить галочку рядом с пунктом Добавьте собственную оговорку, если хотите добавить оговорки в форму генерации лидов. As an optional step, you can check the box next to Add custom disclaimer if you want to add additional disclaimers to your lead form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!