Примеры употребления "привлечены" в русском с переводом "attract"

<>
И хотя к ней были привлечены весьма опытные советники, из-за сильного политического давления и жажды скорых результатов у них было мало времени на тщательную разработку. Although it attracted some experienced advisers, political pressure for fast results left little time to prepare the groundwork.
Но подобные меры только усугубят ситуацию: специализация на сферах деятельности, в которых не требуются неквалифицированные работники, усилится; больше капитала покинет страну, и ещё больше людей будут привлечены из-за рубежа, заставляя коренных жителей пользоваться системой пособий. But such measures will merely worsen the situation: specialization in activities in which unskilled workers are not needed intensifies, even more capital will leave the country, and even more people will be attracted from abroad, driving more domestic residents into the welfare system.
Привлеките людей в свой магазин Attract people to your store
Бесплатная система статистики привлеченных клиентов The system for attracted clients’ monitoring for free
Этим вы его не привлечете. That isn't really going to attract him.
Поэтому папортник и привлек мое внимание. It was the delicate ferns that attract my attention.
Привлекли больше инвестиций за 30 дней. have attracted the most investments over a 30-day period.
Эти любвеобильные пташки привлекут лишнее внимание. You lovebirds are attracting too much attention.
•Количество активных привлечённых клиентов более 30. • The number of active attracted clients is more than 30
А я привлек внимание самого мистера Раскина. And I have attracted the attention of Mr Ruskin himself.
Её одежда привлекла много внимания на вечеринке. Her clothes attracted much attention at the party.
Получайте вознаграждение за каждого привлеченного Вами клиента. Get rewarded for each client your promotions attract.
Превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку. The superb bird of paradise calls to attract a female.
Аргентине с большим трудом удается привлечь капитал; Argentina must struggle to attract capital;
Но почему так важно привлечь этих людей? But why is it important to attract those who believe what you believe?
Проект привлек внимание ряда боевиков и террористических групп. The project has attracted the attention a number of militant and terrorist groups.
Во-вторых, меня привлекли его ярко-розовые щёки. The second thing that really attracted me were his bright red cheeks.
Вы привлекли 150 клиентов на торговые счета "Fix". You’ve attracted 150 clients to open trading accounts of “Fix” type.
Вы привлекли 40 клиентов на торговые счета "Fix". You’ve attracted 40 clients to open trading accounts of “Fix” type.
Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций. The revival of traditional foods has attracted the attention of large multinational corporations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!