Примеры употребления "привечать" в русском

<>
Ты знаешь, что помогать беднякам, это все равно что привечать самого Христа? Do you know that helping the poor is like welcoming Jesus?
Соединенное Королевство давно привечает экстремистов. The United Kingdom had long welcomed extremists.
Тебя привечают на старом месте? Are we welcoming you back?
Ну, я думаю, Десницу Короля, привечают на собраниях Малого Совета. Well I, do believe, the Hand of the King, is welcome at all small council meetings.
Если Вы намекаете на женщину, которая спит в постели, в которой меня больше не привечают, то да, слон определенно есть. If you're referring to the woman who sleeps in the bed in which I am no longer welcome, then yes, there certainly is.
Я думаю, это происходит из-за цинизма руководителей, — руководителей, которые ищут любые возможные средства для того, чтобы использовать других ради личной выгоды; руководителей, которые вместо того чтобы привечать незначительные различия между людьми и использовать их во благо, усугубляют и усиливают эти незначительные различия ради собственных амбиций. I contend that it is because of cynical leaders — leaders who seek any means possible to exploit others for personal gain; leaders who choose not to celebrate and draw strength from the minor differences within humanity, but to exacerbate and magnify these minor differences for their own ambitions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!