Примеры употребления "привело" в русском с переводом "lead"

<>
Это привело ко второй тенденции: It has led to the second trend:
И это меня привело к вопросу: And so that's led to a question for me:
Это привело его к "ХХХ" и "Форсажу". That's what lead to him being XXX and doing Furious.
Мы все знаем, к чему это привело. We all know where that led.
И это привело меня к болезни Альцгеймера. So that's what led me to Alzheimer's.
Пророчество не привело бы нас к полукровке. The prophecy wouldn't lead us to a mongrel child.
~ Что привело к публичной драке Майкл Вудрафф. ~ Which led to a public fistfight with Michael Woodruff.
Сейчас мы знаем, к чему это нас привело. We now know where that led us.
Именно это привело меня сегодня на сцену TED. And that's what ultimately led me to speaking to you here at TEDTalk today.
У тебя почечная инфекция, что привело к ознобу. You've developed a kidney infection leading to rigors.
Однако это не привело к официальному пересмотру тактики. Yet this has not led to any official questioning of tactics.
Но это таки привело Ньютона к открытию гравитации. But it did lead to Newton discovering gravity.
Это привело меня, поведенческого экономиста, к интригующей гипотезе. This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
В итоге, это привело меня к важным вопросам. And this, then, led to my big questions.
Это привело ко второй тенденции: метаморфозе производственного процесса. It has led to the second trend: a metamorphosis of the production process.
Это привело к долгому периоду двухзначного роста денежной массы. That led to a long period of double-digit growth in money supply.
Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов. The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
Пересечение этой линии уже привело к закрытию нескольких Институтов Конфуция. Crossing that line has led to the disbanding of some Confucius Institutes.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за. This led to a new referendum, in which the Danes voted Yes.
Это привело к повышенной неустойчивости акций, денег и долговых рынков. This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!