Примеры употребления "привело" в русском

<>
Что привело к расцвету левых? What incited the Left's rise?
А что привело тебя сюда? What made him come visit us?
Это привело к поразительному улучшению. This caused dramatic improvement.
Это традиционное мнение привело к провалу. That orthodoxy failed.
И привело к незабываемому появлению слизняков. And cause your slugs to go out with a bang.
Все это привело к эскалации насилия. In this mix, violence escalated.
Это происшествие привело к множеству смертей. The accident has caused many deaths.
Все это привело к провозглашению войны. Thus, his declaration of war.
Его старание привело его у успеху. His diligence earned him success.
Это привело к распространению чувства несправедливости. This has spread a sense of unfairness.
Отчаяние привело его к попытке самоубийства. Despair drove him to attempt suicide.
Это ни к чему не привело. Nothing happened.
Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики. This change has contributed to the vitality and the whole economy.
Это то, что привело тебя в фехтование. That's what got you into fencing.
Но сближение процентных ставок привело к экономическому расхождению. But interest-rate convergence caused economic divergence.
Это также привело к серии перемен внутри агентства. It also set off a bunch of quiet changes within the space agency itself.
Что привело к разрыву магистральных сосудов головного мозга. Which caused tearing to the major vessels of the brain pan.
Это решение привело рынок недвижимости в наихудшее состояние: His solution landed the housing market in the worst of all worlds:
Так здорово, видеть, к чему все это привело. And it's been really fun since we put them up to see where these have gone.
В целом, это ни к чему не привело. By and large, it did not work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!