Примеры употребления "приведен" в русском с переводом "give"

<>
Этот номер приведен лишь в качестве примера. This latter number is given merely as an example.
Этот номер приведен только в качестве примера. This number is given merely as an example.
Этот номер приведен исключительно в качестве примера. This number is given merely as an example.
В этом документе приведен пример " Замбийской инициативы ". This paper gave the example of the " Zambia Initiative ".
Второй номер приведен только в качестве примера. The second number is given merely as an example.
1/Второй номер приведен только в качестве примера ". 1/The second number is given merely as an example. "
1/Этот номер приведен только в качестве примера. 1/The number is given merely as an example.
1/Этот номер приведен лишь в качестве примера. 1/This number is given merely as an example.
1/Второй номер приведен исключительно в качестве примера. 1/The second number is given merely as an example.
Пример цикла обработки информации приведен в приложении 5 (КОМПРИС, архитектура РИС, архитектура информации). An example for an information processing loop is given in annex 5 (COMPRIS, RIS architecture, information architecture).
На этой схеме приведен упрощенный пример того, как мы могли бы потратить 70 $. This chart gives a simplified example of how we might spend the $70.
Ниже приведен полный список функций пикселя Facebook и его сравнение с другими пикселями. Here's a full list of features the Facebook pixel gives you, compared with the older pixels:
На пересечении строки 6.1 II с колонкой 8 I LIQ приведен номер 8 I. The intersection of line 6.1 II with column 8 I LIQ gives 8 I.
В " Руководстве по НЭ " приведен пример существования широко распространенной практики незаконного присвоения продукции сельскохозяйственных кооперативов (коллективных хозяйств) членами этих кооперативов. An example is given in the NOE Handbook of the existence of widespread practices of illegal appropriation of the output of agricultural co-operatives (collective farms) by their members.
Требуемый тип цистерны, транспортного средства-батареи и МЭГК приведен в закодированном виде в колонке 12 таблицы А, содержащейся в главе 3.2. The required type of tank, battery-vehicle and MEGC is given in code form in column (12) of Table A in Chapter 3.2.
Люди будут усиленно искать каких-либо изменений в связи с последствиями снижения цен на нефть, учитывая, что этот фактор был специально приведен Банком Канады и MAS в качестве причин сокращения ставок. People will especially be looking for any change in their view of the implications of lower oil prices, given that this factor was specifically cited by Bank of Canada and MAS in cutting rates.
В добавлении III ниже, озаглавленном «Осуществление первого цикла регулярного процесса: меры и примеры расходов», приведен первоначальный обзор возможных последствий в плане расходов на экспертов, управленческие и вспомогательные службы, обсуждаемые в настоящем докладе. Appendix III below, entitled “Implementing the first cycle of the regular process: actions and exemplifications of costs”, gives an initial overview of the possible cost implications of the expert, management and support services discussed in the present report.
Ровно месяц тому назад премьер-министр объявил состав нового кабинета министров, который был приведен к присяге 21 февраля и в тот же день получил от парламента почти единогласный мандат на исполнение своих обязанностей. One month ago to this day, the Prime Minister announced the new Cabinet, which was sworn into office on 21 February and given an almost unanimous mandate by parliament on the same day.
В Комиссии был приведен недавний пример, свидетельствующий о наличии хорошо организованных структур и методов совершения мошеннических действий и кражи личных данных посредством злоупотребления сетью Интернет в целях мошеннического перевода в иные каналы добросовестных пожертвований на оказание гуманитарной помощи. The Commission was given a recent example of well-organized patterns and practices involving fraud and identity theft, through the abuse of the Internet, to fraudulently divert donations given in good faith for humanitarian assistance.
Г-н Маркус (наблюдатель от Швейцарии) гово-рит, что, по его мнению, в подпункте (ii) пункта 3 (b) проекта статьи 1 приведен общий пример между-народной согласительной процедуры, в то время как в подпункте (i)- просто конкретный пример. Mr. Markus (Observer for Switzerland) said that in his view, subparagraph (ii), of draft article 1, paragraph (3) (b), gave a general example of international conciliation of which subparagraph (i) was merely a specific example.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!