Примеры употребления "прибылям" в русском с переводом "income"

<>
В пересмотренной Национальной стратегии по доходам, занятости, ценообразованию и прибылям 1993 года, которая была утверждена Национальной ассамблеей в том же году, подчеркивается важность такого решения. The 1993 Revised National policy on Incomes, Employment, Price and Profits, which was approved by the National Assembly in the same year, emphasizes the importance of localisation.
Платит ли MasterForex налоги с прибыли клиентов? Does MasterForex pay income taxes for its clients?
Убыток или прибыль рассчитывается исходя из разницы ставок overnight. The cost or income is calculated as the overnight interest rate differential between the two currencies plus the commission charged by the company on which the position is held, depending on the type of the position (long/short).
Максимизация прибыли не гарантирует разумного распределения доходов на безопасной планете. Profit maximization does not guarantee a reasonable distribution of income or a safe planet.
Не говоря уже о всех этих видах животных и прибыли. And all these species and income.
Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли. Shortened lives mean less economic output and income.
Чистая прибыль – количество денег, которое заработала компания за вычетом расходов. Net income – this is the amount of money the company has made after subtracting its costs.
Пришло время подумать о новых формах базового дохода и распределении прибылей. Indeed, the time has come to consider some form of basic income and profit-sharing.
Чистая прибыль и чистые убытки высчитываются путем вычитания расходов из доходов. Net profit or loss is calculated by subtracting expenses from income.
В Roxwell Finance прибыль начисляется каждый день, раз в 24 часа. In Roxwell Finance income accrued every day, every 24 hours.
Официально китайские производители обязаны платить налог на прибыль в размере 25%. Officially, Chinese producers must pay an enterprise income tax of 25%.
Отчеты затем отправляются в подразделение Zakat и налога на прибыль (DZIT). The reports are then submitted to the Department of Zakat and Income Tax (DZIT).
Это прибыль и активы, по отношению к размеру компании, выраженном количеством сотрудников. This happens to be income and assets versus the size of the company as denoted by its number of employees.
Семейная форма собственности порождает доверие и обещает верность идеям долговременной прибыли и занятости. Family ownership builds trust and promises a commitment to long-run income and employment.
Он резко сократит налог на прибыль для корпораций и подоходный налог для богачей. He would sharply reduce income taxes on corporations and wealthy individuals.
Будет рассмотрен переход на распределение дивидендов от консолидированной чистой прибыли (неясно - РСБУ или МСФО). Transneft will consider whether to commence allocating dividends from the company's consolidated net income (calculated under RAS or IFRS).
Уклонение от акцизных сборов более заразительно, чем уклонение от налога на прибыль и доходы. Evasion of excise taxes is more contagious than evasion of taxes on profits and incomes.
Доход надомных работников включает в себя прибыль или доход от всех видов надомной работы. Homeworker income refers to earnings or compensation from all types of homework.
Татнефть увеличила доналоговую прибыль в 2014 году на 32%, дивиденды могут составить 11 рублей. Tatneft boosts 2014 pre-tax income by 32%, dividends could reach RUB 11.
Его также называют отчетом о доходах и расходах или отчетом о прибылях и убытках. It is also called the income statement or profit and loss statement of a company.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!