Примеры употребления "пресс-конференцией" в русском

<>
(Далее идет Июльская встреча без пресс-конференции, затем сентябрьское заседание с пресс-конференцией). (Next is the July meeting with no press conference, then the September meeting with one.)
Да, возьмите эту запись с собой, потренируетесь перед пресс-конференцией. Yeah, take the tape home with you so you can practice for your news conference.
FOMC дни, как правило, более волатильны, чем обычные дни, и FOMC дни с пресс-конференцией, как правило, более волатильны, чем FOMC дни без него. FOMC days tend to be more volatile than the average day, and FOMC days with a press conference tend to be more volatile than FOMC days without one.
Он может провести пресс-конференцию. He could hold a press conference.
Провести пресс-конференцию, взять всю ответственность на себя. Holding a news conference, owning up to everything.
Ключевые моменты пресс-конференции этого месяца: The key points from this month’s press conference:
В том же году другой адвокат, правозащитник Станислав Маркелов, был застрелен после пресс-конференции. The same year, another lawyer, Stanislav Markelov, a champion of human rights, was shot following a news conference.
Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера. The Prime Minister held a press conference yesterday.
Как быстро такое изменение реализуется, будет варьироваться в зависимости от авиакомпании, сказал администратор ФАУ Майкл Уэрта на пресс-конференции. How fast the change is implemented will vary by the airline, FAA Administrator Michael Huerta said at a news conference.
Мэр не будет проводить пресс-конференцию. The mayor's not holding a press conference.
На пресс-конференции в январе 1993 года профессор Вэли предложил индекс и объяснил его. Впоследствии CBOE рассчитала VIX в режиме реального времени. At a January 1993 news conference, Prof. Whaley provided his recommendations, and subsequently, the CBOE has computed VIX on a real-time basis.
Завтра днём я дам пресс-конференцию. I will give a press conference tomorrow afternoon.
«На протяжении нескольких дней мы с Ангелой Меркель работали над текстом... который будет приемлемым для всех», — заявил Олланд на пресс-конференции, как сообщают информационные агентства. "For several days Angela Merkel and I have worked on a text ... a text that can be acceptable to all," Hollande told a news conference, according to news agencies.
Я созываю пресс-конференцию на вечер. I'm calling a press conference for tonight.
Весной 2000 года Фрэнсис Коллинз и Крэг Вентер объявили на пресс-конференции в Белом Доме о завершении "первого варианта" расшифровки и установления последовательности ДНК человека. In the spring of 2000, Francis Collins and Craig Venter announced at a White House news conference the completion of "the first draft" of the mapping and sequencing of the human DNA.
Завтра утром я созову пресс-конференцию. I called a press conference for tomorrow.
Вы просто попытайтесь себе представить на секунду, как будет выглядеть некая гипотетическая пресс-конференция ФСБ и ФБР, в которой они раструбят во всеуслышание о своем партнерстве. I mean, just take a moment and try to imagine what some sort of hypothetical future FSB-FBI news conference trumpeting the partnership would look like.
Премьер министр даст пресс-конференцию завтра. The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.
Недавно госсекретарь США Кондолиза Райс сказала на пресс-конференции, что "мы думаем, что тайваньский референдум по вопросу подачи заявления в ООН под именем 'Тайвань", является провокационной политикой. Recently, US Secretary of State Condoleezza Rice told a news conference that "we think that Taiwan's referendum to apply to the UN under the name "Taiwan" is a provocative policy.
Фоторобот будет роздан всем после пресс-конференции. The drawing will be available for all after the press conference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!