Примеры употребления "преследовать" в русском с переводом "chase"

<>
Я не могу преследовать тебя с полицейским на хвосте. I can't go chasing after you with a cop up my ass.
Ты говоришь, что люди платят хорошие деньги, чтобы преследовать и стрелять из пистолета с гранулами? You're telling me people, they pay good money to get chased around and shot at with a pellet gun?
Как и кибер-банды, хактивисты уже слишком далеко зашли, и правоохранительные органы начали их преследовать. Like the cybergangs, hactivists reach a point where they have gone too far and law enforcement starts to chase them down.
90 секунд между отбытием первого наряда полиции, отправившегося преследовать подзащитных, и прибытием на место преступления второй полицейской машины. 90 seconds between the two police officers in the first unit leaving you in the house to chase the two defendants and the arrival on the scene of the second police car.
Итак, нам пришлось преследовать её на аппарате какое-то время, потому что максимальная скорость этой рыбы - один узел, что так же является максимальной скоростью аппарата. So we had to chase this in the submersible for quite sometime, because the top speed of this fish is one knot, which was the top speed of the submersible.
Иногда гангстеры привозили с собой женщин, которыйх продавали в проституцию. И если полиция вмешалась, они выбрасывали женщин в море, чтобы полиция была вынуждена их спасать вместо того, чтобы преследовать злодеев. Sometimes the gangsters would bring with them women being trafficked into prostitution, and if the police intervened, they would hurl the women into the sea so that the police had to go and save them from drowning, rather than chasing the bad guys.
Основная идея заключается в том, что запасы нефти в мире иссякнут быстрее, чем мы думали, пока миллиарды людей в этих странах будут преследовать свои мечты о больших домах и спортивных автомобилях. The story's premise is that the world will run out of oil faster than we thought, as these billions of people chase their dreams of big houses and sport utility vehicles.
Вместо того, чтобы перебрасывать подразделения обратно через канал, чтобы преследовать набеги действующих в тылу израильтян, египтяне могли захватить их всех, смыкая фланги и таким образом закрывая проход размеров в две мили, который и использовал Шарон. Rather than pulling their units back across the canal to chase the raiding Israelis, the Egyptian commanders believed that their forces could capture all of them by converging toward one another, thus closing the two-mile gap that Sharon had exploited.
Преследовал нечисть до самой смерти. You chased the vermin to his death.
Он преследовал украшение моего номера. He's been chasing my lttle gem.
А ты впотьмах преследуешь будущее. And you're blindly chasing the future.
Они преследуют машину 4000 миль. They chase cars up to 4,000 miles.
Я преследовал Секста по всей Испании. I've been chasing Sextus all over Spain.
Также ты преследовал врагов, не пострадавши. And yet you chased your enemies uninjured.
Убийца преследовал его до этого места. Killer chases him up there.
Мы преследовали их до самого шоссе. We chased them up Tantalus Drive.
Они преследовали человека, чтобы арестовать его. They chased the man to arrest him.
Слушай, чика, я легенда, преследующая тебя. Listen, chicky, I'm the legend you've been chasing.
Как поживаете преследуя эти счета-фактуры? How are you getting on chasing up those invoices?
Она была там, когда мы преследовали Литу. She was there when we chased Lita out of her office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!