Примеры употребления "преобразования" в русском с переводом "transformation"

<>
Европа находится на пороге беспрецедентного технологического преобразования. Europe is on the cusp of an unprecedented technological transformation.
Экономические преобразования Соединенного Королевства начинались с текстиля. The United Kingdom's economic transformation started with textiles.
На протяжении истории мы испытывали большие экономические преобразования: We have experienced great economic transformations throughout history:
Эти преобразования являются результатом и масштаба, и инноваций. These transformations are the result of both scale and innovation.
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования. And while it's growing, all these literal transformations are taking place.
Новая экономика возникла после десятилетия глубокого преобразования внутри американских компаний. The new economy arrived after a decade of deep transformation within US companies.
И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС. This is understandable, given the scope of enlargement and the need for an internal transformation of the Union.
С тех пор УНИТА завершил процесс своего преобразования в политическую партию. Since that time, UNITA has completed its transformation into a political party.
Что будет означать этот новый центр силы для преобразования китайского общества? What will this new center of power mean for the transformation of Chinese society?
Конечно, предлагаемые мной преобразования могут показаться слишком хорошими, чтобы быть осуществимыми. Of course my proposed "transformations" may sound too good to be possible.
По мере ввода Excel обнаруживает необходимые преобразования и показывает новый столбец. As you type, Excel detects the required transformations and shows a preview of the new column.
В этом месяце мы расширяем возможности подключения и добавляем новые преобразования. This month, we are enhancing the connectivity capabilities as well as adding new transformations.
Шагом называется каждая задача получения или преобразования данных, выполняемая в запросе. A step is each of the data acquisition or data transformation tasks applied on a query.
Пакистан, который всегда чувствовал угрозу со стороны Индии, оказался в центре этого преобразования. Pakistan, always insecure about India, became the hub of this transformation.
С помощью войны в Ираке США также хотели начать демократические преобразования всего Ближнего Востока. With the war in Iraq, the US also wanted to initiate a democratic transformation of the entire Middle East.
Эти взаимообусловленные отношения существовали с начала экономического преобразования Южной Кореи в 1960-х годах. This reciprocal relationship has existed since the start of South Korea’s economic transformation in the 1960s.
Великобритания недавно анонсировала новое Международное окно экологического фонда преобразования, равного 800 миллионам фунтов стерлингов. The United Kingdom recently announced a new £800 million Environmental Transformation Fund International Window.
Между тем, за исключением Словении, демократические преобразования на территории бывшей Югославии идут с трудом. Meanwhile, with the exception of Slovenia, the democratic transformation in the post-Yugoslav region remains uneasy.
Сейчас необходимы не мелкие корректировки или маргинальные реформы, а всеобъемлющие и инновационные системные преобразования. What is needed now is not small-scale adjustments or marginal reforms, but comprehensive and innovative systemic transformation.
Шаблоны сообщений электронной почты могут создаваться при помощи преобразования Extensible Stylesheet Language Transformation (XSLT). Email templates can be created by using Extensible Stylesheet Language Transformation (XSLT).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!