Примеры употребления "прелесть" в русском

<>
В этим и есть прелесть историй о приведениях, так ведь? And that's the charm of a ghost story, isn't it?
Что касается этих барышень, это Мишель Симпсон, она же Конфетка, 19 лет, из Сиэттла, и Рина Уоткинс, она же Прелесть, 20 лет, из Детройта. As to the, uh, two young ladies, we have Michelle Simpson, A K.A "Candy," 19, Seattle, and Rina Watkins, A.K.A "Delight," 20, Detroit.
Грош цена этим прелестям, раз они не удержали тебя. They are poor charms since you disdained them.
Но зачастую он выражает большую гордость и некоторое удивление по поводу своей победы, и ему нравятся прелести этой работы. But he often expresses great pride, and a certain wonder, that he won, and he likes the amenities of the job.
С тех пор страна, которая никогда по-настоящему не испытывала демократического правления, пользуется всеми прелестями и превратностями конкурентных выборов, законодательных сражений и законной смены власти. Ever since, a country that had never truly experienced democratic rule has enjoyed all the charms and vicissitudes of competitive elections, legislative battles, and rotation in power.
Что мне искать, моя прелесть? Where shall i splice, my pretties?
"Машина - просто прелесть, счастье навсегда". "Machine a thing of beauty, and a joy forever."
Ау, разве ты не прелесть? Aw, don't you look nice?
Костюм Миры - просто прелесть, правда? Mira's costume is a beauty, isn't it?
Она прелесть, не правда ли? She's a belter, isn't she?
В этом прелесть маскирующего заклятия, Дэймон. That's the fun of cloaking spells, damon.
Приятного времяпровождения, сер Спасибо Какая прелесть Enjoy your stay, sir - Thank you
Почувствуйте всю прелесть торговли на Форекс. Experience the thrill behind the Forex trading.
На Рождество она обычно просто прелесть. Actually, she's kind of at her best at christmas.
И в этом прелесть сайта Wallflower, Эмили. And that's the beauty of Wallflower, Emily.
Скажу, что ты прелесть в этой юбке. I think you look foxy in that skirt.
Ты знаешь, в чем прелесть крупной дроби? You know what the great thing about buckshot is?
Мы тут не приветствуем такие заказы, прелесть. We, uh, frown on orders off the menu, lovely.
Прелесть МВФ в скорости, компетентности, простоте и богатстве. The beauty of the IMF is speed, competence, simplicity, and wealth.
В этом вся прелесть моего иска за возрастную дискриминацию. That's the beauty of my ageism lawsuit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!