Примеры употребления "прекратите существование" в русском

<>
Да, Вы должны обработать меня быстро, потому что в любой момент Вы прекратите существование. Yes, you'd better process me quickly, because any minute now you'll cease to exist.
Прекратите спорить о деньгах. Stop arguing about money.
Никто не знает когда Земля начала своё существование. No one knows when the Earth came into being.
Прекратите писать и передайте свои работы. Stop writing and hand your paper in.
Святой Фома доказал существование Бога пятью аргументами - так называемыми пятью "путями". Saint Thomas proved the existence of God with five arguments, the so called five ways.
Прекратите движение! Stop moving!
Она пытается доказать существование привидений. She is trying to prove the existence of ghosts.
Поверьте мне, что это так, и прекратите торговать без торгового плана. You really have to believe me on this and stop trading without a trading plan.
Священная римская империя прекратила существование в 1806 году. The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
Если вы проводите бессрочную кампанию, ваша реклама будет показываться каждый день до тех пор, пока вы не прекратите показы. If you run your ad continuously, your ad will run every day until you stop your ad.
Вы верите в существование бога? Do you believe in the existence of God?
В случае повреждения шнура питания или USB-кабеля немедленно прекратите их использование и обратитесь в службу поддержки пользователей Xbox по поводу замены. If the USB/power cable becomes damaged in any way, stop using it immediately and contact Xbox Support for a replacement.
Священная Римская империя прекратила своё существование в 1806 году. The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806.
В случае поломки устройства немедленно прекратите его эксплуатацию. If the device breaks, stop using the device immediately.
Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем. Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically.
При возникновении чрезмерной усталости, тошноты, одышки, стеснения в груди, головокружения, дискомфорта или боли НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ ИГРУ и обратитесь к врачу. If you experience excessive fatigue, nausea, shortness of breath, chest tightness, dizziness, discomfort, or pain, STOP PLAYING IMMEDIATELY and consult a doctor.
Ведь эти счета тоже не попадают в систему страхования вкладов, однако на их существование пока никто не покушается. After all, these accounts also are not covered by the deposit insurance system, but so far no one is trying to snuff them out.
Это также не означает, что вы прекратите получать рекламу или будете получать ее в меньших объемах. Nor does it mean you will stop getting ads or see fewer ads.
Доказательством является существование практически всемогущих и вездесущих лобби во всех государствах. The proof is the existence of the almost omnipotent, and in all states, omnipresent lobby.
При возникновении каких-либо из описанных симптомов немедленно прекратите игру и обратитесь к врачу. If you experience any of these symptoms, immediately stop playing and consult a doctor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!