Примеры употребления "прекрасным" в русском с переводом "beautiful"

<>
Ты останешься моим прекрасным ангелом. You're still my beautiful angel.
Мы восхищались прекрасным заходом солнца. We admired the beautiful sunset.
Это значит не подкатываю к прекрасным незнакомкам. I'm not a bold-faced guy picking up beautiful strangers.
Что они сделали с моим прекрасным мальчиком? What have they done to my beautiful boy?
Прекрасным потому, что в нем присутствует симметрия. Beautiful, because it has symmetry.
Ты как краска, добавленная в палитру, которая делает цвет прекрасным You are like the tint that, added to a palette, makes the color beautiful
У любой женщины есть сила сделать прекрасным мужчину, которого она любит. Every woman has the power to make beautiful the man she loves.
И таким путем эти женщины положили начало многим переменам, прекрасным переменам. And in this way, these women enacted a lot of transformation, beautiful transformation.
И даже если информация ужасна, то её визуальное представление может быть прекрасным. Even when the information is terrible, the visual can be quite beautiful.
Я приготовила тебе суфле, но оно было слишком прекрасным для этого мира. I did make you a souffle, but it was too beautiful to live.
Когда взведешь курок, просто вспомни, что он сделал с ее прекрасным лицом. When you pull the trigger, just remember what he did to that beautiful face.
Когда Господь создал тебя, он создал тебя прекрасным, и изнутри, и снаружи. When the good Lord made you, he made you beautiful inside and out.
Мы просто туристы, наслаждающиеся прекрасным девственным лесом на границе Польши и Беларуси. We are just hikers enjoying the beautiful primeval forest you share with Poland.
Есть предложения, мисс "" Давай снимем номер на пятом этаже чтобы наблюдать за прекрасным закатом ""? Any suggestions, Miss "Let's get a room on the fifth floor so we can see the beautiful sunset"?
Когда я впервые увидел это изображение 10 лет назад, мне оно показалось странным и прекрасным одновременно. When I first saw this image, 10 years ago, I actually found it very strange and beautiful at the same time.
Я подумал, что лучше нарушить мою диету чем находиться на 2000 фунтов над землёй прекрасным утром. I thought what better way to break my fast than 2,000 feet above the earth on a beautiful morning.
Спонтанные ассоциации и сновидения - это голубой и фиолетовый цвета с разделяющим их прекрасным спектром фиолетово-голубых оттенков. Free-association and dreaming are blue and violet, with a beautiful spectrum of violet-blues in between.
Для меня это дело было одно из самых трудных, которые я когда-либо делал, но оно также было и самым прекрасным. It was, for me, one of the most difficult things I'd ever done, but it was also the most beautiful.
Мы прославляем их как людей, показавших на собственном примере, сколь многого можно достичь в этой жизни, каким прекрасным в действительности может быть человек. We celebrate them as individuals who demonstrate how far we can travel in life, how beautiful human beings can actually be.
"Я целовалась со многими мальчиками, и мне это не нравилось, поцелуи казались беспорядочными и неправильными, но целоваться с Лукасом казалось прекрасным и даже возвышенным". "I've kissed numerous other boys and it hasn't felt good, the kisses felt messy and wrong, but kissing Lucas feels beautiful and almost spiritual."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!