Примеры употребления "президентская кампания" в русском

<>
Несмотря на полученное почти три года назад очевидное предупреждение, нам понадобилась горячая президентская кампания и расследование ФБР для того, чтобы осознать угрозу, какую представляют для национальной безопасности незащищенные электронные письма Хиллари Клинтон в ее бытность главы Госдепартамента. Despite a clear warning received almost three years ago, it has taken a heated presidential campaign and an FBI investigation to make us aware of the national security threat of Hillary Clinton’s unsecured state department e-mails.
Вся президентская кампания в том году была безнадежно дискредитирована применением административного ресурса и огромными, совершенно никем не регулируемыми вливаниями олигархических денег (денег, которые были получены за счет фантастически бесчестных аукционов и печально известной схемы "кредиты в обмен на акции"). The entire presidential campaign that year was hopelessly compromised by the use of administrative resources and massive, and totally unregulated, infusions of oligarch cash (cash that was gained in fantastically corrupt auctions and the now infamous “loans for shares” scheme).
Президентская кампания 2012 года в США, а также выборы на другие посты вполне могут воодушевить людей других стран мира гораздо больше, чем самих американцев. The 2012 U.S. presidential campaign, as well as races for other offices, may well inspire people elsewhere in the world more than Americans themselves.
Но у людей во многих других странах мира американская президентская кампания вызывает изумление. But for people in many other parts of the world, the American presidential campaign is a thing of wonder.
За два месяца до голосования президентская кампания продемонстрировала, что модернизация, если не ampquot;американизацияampquot;, французской политики (например, интенсивное использование Интернета) произошла. Two months before the vote, the presidential campaign has demonstrated that the modernization, if not "Americanization," of French politics (for example, heavy use of the Internet) has taken hold.
В том, что касается вопросов торговли, нынешняя президентская кампания в США вызывает стыд уже из-за своего содержания, а не только личностей. As far as trade is concerned, the current US presidential campaign is an embarrassment of substance, not just of personality.
Нынешняя президентская кампания в США резко выделяется дефицитом порядочности и огромной разницей между кандидатами – выступающим против истеблишмента бизнесменом Дональдом Трампом на стороне республиканцев и лощёным политиком Хиллари Клинтон, представляющей демократов. The ongoing presidential campaign in the United States stands out for its lack of civility and the vast differences between the candidates: the anti-establishment businessman Donald Trump on the Republican side and the polished politician Hillary Clinton representing the Democrats.
Когда в США началась президентская кампания 2016 года, многие избиратели явно считали (и не без причин), что система «коррумпирована». In the US, as the 2016 presidential campaign got underway, many voters clearly believed – not without reason – that the system was “rigged.”
Президентская кампания этого года в США ознаменовалась призывами потенциальных конкурентов Барака Обамы от Республиканской партии к радикальному преобразованию американской внешней политики. This year’s presidential campaign in the United States has been marked by calls from Barack Obama’s would-be Republican challengers for a radical transformation of American foreign policy.
В США президентская кампания Трампа тоже столкнулась с серьёзными проблемами только тогда, когда стало известно, что он хвастается своим сексуальным насилием над женщинами. In the United States, Trump’s presidential campaign began to crumble only when it was revealed that he boasted about sexually assaulting women.
Наиболее ярким примером является нынешняя президентская кампания в Соединенных Штатах, в которой акцент на торговле достиг небывалых высот за всю новейшую историю страны. Exhibit A is the current presidential campaign in the United States, which has placed more emphasis on trade than any such campaign in the country’s recent history.
Его усилия по спасению положения дали дополнительный обратный эффект из-за его ложных заявлений о том, что Клинтон и ее президентская кампания 2008 года положили начало «рожденским» слухам. His damage-control effort further backfired, because he falsely claimed that Clinton and her 2008 presidential campaign had started the birther rumor.
Внешняя политика и президентская кампания в США Foreign Policy and America’s Presidential Campaign
Кампании, будь то политические или военные, проводят для того, чтобы их выигрывать. Американская президентская кампания не является исключением. Campaigns, be they political or military, are waged to be won, and the current American presidential campaign is no exception.
Президентская кампания Хиллари Клинтон в США разрывается между попытками обеспечить победу с максимально возможным отрывом самому кандидату и открытой помощью коллегам-демократам, не столь успешно баллотирующимся в губернаторы и законодатели. Hillary Clinton’s US presidential campaign has been torn between trying to secure the largest possible victory for the candidate herself and explicitly helping fellow Democratic gubernatorial and legislative candidates further down the ballot.
Проигранная, пусть даже самая ужасная, президентская кампания, позволит кандидату повысить расценки на публичные выступления, заключить выгодные контракты на издание книг и участие в телепрограммах. A failed presidential campaign, even a disastrous one, can lead to higher speaking fees, richer book contracts, or a television gig.
По мере того, как в США набирает ход предвыборная президентская кампания, разгораются дебаты на тему американского могущества. America's presidential election campaign is heating up, and with it the debate about American power.
За два месяца до голосования президентская кампания продемонстрировала, что модернизация, если не “американизация”, французской политики (например, интенсивное использование Интернета) произошла. Two months before the vote, the presidential campaign has demonstrated that the modernization, if not “Americanization,” of French politics (for example, heavy use of the Internet) has taken hold.
Следующий акт в американской политической драме (после промежуточных выборов в Конгресс в 2018 году), возможно, приведёт к этому пониманию: президентская кампания 2020 года будет сопровождаться гражданскими конфликтами, в том числе силовыми, которые годами тлели в глубине общества. The next act in America’s political drama, following the 2018 congressional midterm election, could be marked by a kind of reckoning, with the 2020 presidential campaign accompanied by civic breakdown and the escalation of violent confrontation that has lingered beneath the surface for years.
Женщины и американская президентская кампания Women and the American Presidential Campaign
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!