Примеры употребления "прежде всего" в русском с переводом "above all"

<>
Прежде всего, Европа - это мир. Above all, Europe means peace.
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Above all, the EU requires cooperation.
прежде всего, это вопрос стиля. above all, it is a matter of style.
Ислам проповедует, прежде всего, мир. Islam is preaching, above all, peace.
Прежде всего, он человек практичный. Above all, he is a practical man.
Прежде всего, мы должны быть терпеливыми. Above all, we should be patient.
Прежде всего, интересы клиентов являются первостепенными. Above all, the interests of the clients are paramount.
Прежде всего будь честен с самим собой. Above all, be true to yourself.
Но прежде всего разговаривая с самими гангстерами. But above all else, by talking to the gangsters themselves.
Прежде всего, необходимы смелые и свежие решения. Above all, we need to think boldly and freshly.
Прежде всего, ей понадобится свежий источник идей. Above all, she will need fresh sources of ideas.
Однако прежде всего неприятности будут у Ирака. Above all, however, Iraq is in trouble.
Истина эмоциональна, подвижна, и, прежде всего, человечна. Truth is emotional, it's fluid, and above all, it's human.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво. And that, above all, means preserving the status quo.
Мы, прежде всего, за мирное сосуществование и терпимость. Above all, we subscribe to peaceful coexistence and tolerance.
Прежде всего, он не должен "играть с огнем": Above all, he must not play with fire:
Прежде всего, должны быть удовлетворены основные потребности беженцев. Above all, the refugees’ basic needs must be met.
Но, прежде всего, это будет зависеть от Китая. But, above all, it will depend on China.
Но для меня пища - это прежде всего уважение. And above all, to me, food is about respect.
Прежде всего, трансформация требует своего рода цветовой слепоты. Above all, the transformation demands a kind of color-blindness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!