Примеры употребления "предыдущие резолюции" в русском

<>
Переводы: все90 previous resolution82 другие переводы8
ссылаясь на свои предыдущие резолюции по данному вопросу, в частности на резолюции 1998/28 от 17 апреля 1998 года, 1999/81 от 28 апреля 1999 года и 2000/83 от 26 апреля 2000 года, а также на круг ведения Подкомиссии по поощрению и защите прав человека (ранее называвшейся Подкомиссией по предупреждению дискриминации и защите меньшинств), определенный в соответствующих резолюциях Комиссии по правам человека, Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи, Recalling its previous relevant resolutions, in particular resolutions 1998/28 of 17 April 1998, 1999/81 of 28 April 1999 and 2000/83 of 26 April 2000, as well as the terms of reference of the Sub-Commission on Promotion and Protection of Human Rights (formerly, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities) as set out in the relevant resolutions of the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council, and the General Assembly,
информация обо всех соответствующих предлагавшихся ранее реформах, одобренных Генеральной Ассамблеей, в том числе с четкими ссылками на соответствующие предыдущие резолюции и решения Ассамблеи, а также с указанием принятых мер по их осуществлению; Information on all relevant previous reform proposals as agreed by the General Assembly, including concise references to previous relevant resolutions and decisions of the Assembly, as well as an outline of the measures taken to implement them;
подтвердив резолюцию внеочередного совещания министров иностранных дел арабских государств, состоявшегося 4 марта 2009 года, и предыдущие резолюции совещаний арабских государств на высшем уровне о поддержке мер в Судане, его развития и единства, последней из которых является резолюция совещания на высшем уровне в Дамаске (март 2008 года), Affirming the resolution of the extraordinary session of Arab Ministers for Foreign Affairs of 4 March 2009 and the resolutions of previous Arab summits on support for peace, development and unity in the Sudan, most recently the resolution of the Damascus summit in March 2008,
подтверждает свои предыдущие резолюции по вопросу об оккупации Исламской Республикой Иран трех принадлежащих Объединенным Арабским Эмиратам островов в Арабском заливе, а именно Большого Томба, Малого Томба и Абу-Муса, последней из которых является резолюция 341 от 29 марта 2006 года, принятая на его восемнадцатой очередной сессии на высшем уровне в Хартуме, Reaffirming its earlier decisions, the most recent being resolution 341 of 29 March 2006, adopted in its eighteenth regular session at the Khartoum Summit, concerning the occupation by the Islamic Republic of Iran of three Arab islands in the Arabian Gulf, namely the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, which belong to the United Arab Emirates.
Проект резолюции также сводит воедино и заменяет предыдущие резолюции Первого комитета по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, а также резолюции о стрелковом оружии, авторами которых являлись, соответственно, Южная Африка и Япония, с учетом особой важности этих резолюций для работы Конференции Организации Объединенных Наций и их тесной взаимосвязи с ней. The draft resolution also consolidates and replaces previous First Committee resolutions on illicit trafficking in small arms and light weapons and on small arms sponsored, respectively, by South Africa and Japan, given the particular relevance and close association of these resolutions to the United Nations Conference.
ссылаясь на свою резолюцию 1995/7 от 19 июля 1995 года, в которой он просил Генерального секретаря приступить к разработке Всемирной программы переписи населения и жилищного фонда 2000 года и настоятельно призвал государства — члены Организации Объединенных Наций провести в период 1995-2004 годов переписи населения и жилищного фонда, а также на свои предыдущие резолюции, в которых он одобрял предшествующие десятилетние программы, Recalling its resolution 1995/7 of 19 July 1995, in which it requested the Secretary-General to proceed with the development of the 2000 World Population and Housing Census Programme and urged States Members of the United Nations to carry out population and housing censuses during the period 1995-2004, as well as its earlier resolutions endorsing previous decennial programmes,
ссылаясь на свою резолюцию 1995/7 от 19 июля 1995 года, в которой он просил Генерального секретаря приступить к разработке Всемирной программы переписей населения и жилищного фонда 2000 года и настоятельно призвал государства — члены Организации Объединенных Наций провести в период 1995-2004 годов переписи населения и жилищного фонда, а также на свои предыдущие резолюции, в которых он одобрял предшествующие десятилетние программы, “Recalling its resolution 1995/7 of 19 July 1995, in which it requested the Secretary-General to proceed with the development of the 2000 World Population and Housing Census Programme and urged States Members of the United Nations to carry out population and housing censuses during the period 1995-2004, as well as its earlier resolutions endorsing previous decennial programmes,
Совет Безопасности настоятельно призывает стороны предпринять конкретные шаги, с тем чтобы незамедлительно и без предварительных условий осуществить решение КГЭЭ о делимитации, принимая во внимание обязательства сторон в отношении временной зоны безопасности (ВЗБ), которые были взяты на совещании КГЭЭ, состоявшемся 6-7 сентября 2007 года, и в полном объеме выполнить Алжирские соглашения и предыдущие резолюции Совета Безопасности и заявления его Председателя, в том числе по вопросу о демаркации. “The Security Council urges the parties to take concrete steps to implement immediately and without preconditions the delimitation decision of the EEBC, taking into account the parties'commitments regarding the Temporary Security Zone (TSZ) as expressed at the EEBC meeting of 6-7 September 2007 and to comply fully with the Algiers Agreements and prior Security Council resolutions and statements of its President including on the issue of demarcation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!