Примеры употребления "предупреждающими" в русском с переводом "warn"

<>
Расчет спецификации создает журнал Infolog с предупреждающими сообщениями. A BOM calculation generates an Infolog that contains the warning messages.
Для маркирования и ограждения минных полей могут применятся различные средства: от ленты с предупреждающими надписями, до забора из колючей проволоки со знаками, информирующими об опасности. Various means can be used for minefield marking and fencing, from tape bearing written warnings to barbed-wire fences with danger warning signs.
Люки в полу должны быть либо навесного, либо отбрасываемого типа и должны быть оснащены звуковыми сигнальными устройствами, предупреждающими водителя о том, что эти люки закрыты неплотно. Floor hatches shall be either hinged or ejectable and shall be fitted with an audible warning device to warn the driver when it is not securely closed.
Рабочая группа приняла к сведению переданный правительством Испании документ о новом законодательстве, предусматривающем, что автотранспортные средства должны в обязательном порядке оснащаться двумя предупреждающими устройствами сигнализации в виде треугольника, и представленный Румынией документ об изменении правил дорожного движения. The Working Party took note of a document transmitted by the Government of Spain on new legislation which made it compulsory for motor vehicles to be equipped with two warning triangles and from Romania about modifications to road traffic regulations.
" Транспортные средства, предназначенные для производства дорожных работ, [оснащаются] следует систематически оснащать, когда их присутствие на дороге создает опасность или помеху для других участников дорожного движения, специальными предупреждающими фонарями автожелтого цвета и маркировать, предпочтительнее спереди и сзади, с помощью красных и белых полос и из светоотражающего материала ". “Vehicles used in road work zones [shall] should, when their presence on the road constitutes a danger or inconvenience to other road-users, be systematically equipped with special amber warning lights and preferably carry at the front and at the rear red and white bands of a retroreflective material.”
Предупреждаю, может, это не поможет. I should warn you, Barnabas, there's a slight chance it won't work.
Предупреждаю: это не для слабонервных. I should warn you, they're pretty powerful.
Правила № 65 (специальные предупреждающие огни) Regulation No. 65 (Special warning lamps)
Мушарраф предупреждает его оставаться в Лондоне. Musharraf is warning him to remain in London.
Я предупреждал тебя насчет заброшенных дорог. I warned you about backroads.
Предупреждаю, я участвовала в постановке "Щелкунчика". I warn you, I was in the Nutcracker Suite.
Но я предупреждаю Вас, мисс Стёрджес. But I warn you, Miss Sturgis.
для одного специального предупреждающего огня 0 % one special warning lamp 0 per cent
" исходный центр специального предупреждающего огня " означает: reference centre of the special warning lamp means:
для обоих специальных предупреждающих огней 0 % both special warning lamps 0 per cent
"Угрожающий рост пузыря недвижимости" - предупреждает "Ле Монд ". "The Property Bubble Menaces Growth," warned Le Monde.
Конечно, нет, как сегодня предупреждает большинство климатологов. Obviously not, as a large majority of climatologists are now warning.
Агентство Moody’s предупреждает о возможном дефолте. Moody’s warned of a possible debt default.
Так ты предупреждаешь посетителей об опасности конъюнктивита. So you're warning riders of the dangers of conjunctivitis.
Но я вас предупреждаю: это вызывает зависимость. But I warn you, it's addictive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!