Примеры употребления "представьте" в русском

<>
Прошу вас, представьте себе подарок. Imagine, if you will - a gift.
Представьте информацию о стратегиях и законах, направленных на удержание девочек в школе до выпускного возраста. Please provide information on strategies or laws that attempt to keep girls in school until school leaving age.
Просьба указать детали процедуры подачи в частном порядке жалобы; представьте данные, в какой степени данная процедура используется; и укажите, предоставляется ли правовая помощь жертвам. Please provide details of the procedure for filing a private complaint; provide data on the extent to which this procedure is being utilized; and indicate whether legal aid is made available to victims.
Представьте себе океан без рыбы. Imagine the ocean without fish.
Представьте информацию о статусе этого законопроекта и опишите, какие конкретные меры принимались для его практического осуществления. Kindly provide information on the status of this bill and describe what specific measures have been taken to implement it.
Представьте данные о показателях записи в школы, отсеве из них и об основных причинах этого с разбивкой по признаку пола, группам населения, включая коренное население и потомков африканцев, по городским и сельским районам, уровню образования и типам учреждений (частные или государственные). Provide data on school enrolment rates and the school dropout rate and its main causes, disaggregated by gender, population group, including indigenous people and persons of African descent, urban and rural areas, level of education and type of institution (private or public).
Представьте себе многократное подбрасывание монетки. Can you imagine tossing a coin successively?
Вопрос 9. Представьте информацию о мерах, которые специально направлены на предотвращение промышленных аварий на национальном, региональном и местном уровнях. 9 Provide information on measures taken that specifically target industrial accident prevention at national, regional and local levels.
Представьте себе, что это 2020 год. Imagine it is 2020.
Представьте информацию о том, сталкиваются ли женщины некоторых этнических групп с различными формами дискриминации, и опишите меры, принятые для устранения такой дискриминации. Please provide information on whether women of certain ethnic groups face multiple forms of discrimination and the measures that have been taken to address such discrimination.
Представьте себе 7100 именных сортов яблок. Imagine that. 7,100 apples with names.
Пожалуйста, представьте информацию о находящихся на территории страны женщинах из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц, их социально-экономическом положении и мерах, принимаемых в целях оказания им поддержки. Please provide information about refugee and internally displaced women in the country, their economic and social situation, and measures in place to support them.
Представьте себе, умереть в "День Перемирия". Imagine dying on Armistice Day.
Представьте информацию о том, какие виды имущества подлежат разделу после прекращения взаимоотношений, и укажите, в частности, признается ли законодательством нематериальное имущество (например, пенсионные накопления, страховка) как часть имущества, подлежащего разделу при расторжении брака. Please provide information on the type of property that is distributed on dissolution of relationships, and indicate, in particular, whether the law recognizes intangible property (e.g. pension funds; insurance) as part of the property to be distributed on dissolution.
Представьте себе обезьяну сидящую за клавиатурой. So imagine a monkey sitting at a keyboard.
ОБМЕН ТЕХНОЛОГИЕЙ В.63 Представьте информацию о мерах по созданию благоприятных условий для облегчения обмена информацией, технологиями и методами с целью сокращения выбросов серы, оксидов азота, аммиака и летучих органических соединений путем поощрения, в частности: Provide information on measures taken to create favourable conditions to facilitate the exchange of information, technologies and techniques designed to reduce emissions of sulphur, nitrogen oxides, POPs, heavy metals, ammonia and volatile organic compounds, by promoting inter alia:
Представьте себе жонглирование снежками в тропиках. Imagine juggling a snowball across the tropics.
Представьте информацию, был ли одобрен данный законопроект, и если да, дайте оценку соблюдения на практике этого законодательства и любых средств судебной защиты, имеющихся у женщин и используемых ими с целью обеспечения полного осуществления этого законодательства. Kindly provide information on whether the pending bill has been adopted, and if so, assess adherence in practice to this legislation and any remedies available to and used by women to ensure full implementation of such legislation.
Представьте себе время, когда рентгенологи анализировали снимки. Imagine the days when we had radiologists doing this.
Пожалуйста, представьте информацию о проблемах, с которыми сталкивается Отдел по гендерным вопросам и вопросам развития министерства внутренних дел в контексте осуществления национальной политики, и о масштабах его сотрудничества с должностными лицами, занимающимися вопросами развития женщин на Внешних островах. Please provide information about the challenges faced by the Gender and Development Division of the Ministry of Internal Affairs in the implementation of national policy and the extent of its cooperation with the women's development officers on the Outer Islands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!