Примеры употребления "представляли" в русском с переводом "send in"

<>
Письма, которые я направил в ответ на эти сообщения, представлены в приложениях I и III к настоящему письму. The letters which I sent in reply to those communications are reproduced in annexes I and III to this letter.
На своем 1780-м заседании Комитет постановил направить письмо Сент-Люсии, напомнив ей о ее обязательствах по представлению докладов в соответствии с Конвенцией и призвав ее дать ответы на перечень вопросов, направленный в августе 2005 года. At its 1780th meeting, the Committee decided to send a letter to Saint Lucia reminding it of its reporting obligations under the Convention and urging it to respond to the list of issues sent in August 2005
Ответы на вопросник за период 1987-2000 годов, который был разослан в сентябре 2001 года, должны были быть представлены в октябре прошлого года, однако некоторые страны просили дать им дополнительное время для сбора всей необходимой информации. The replies to the questionnaire sent in September 2001 for the period 1987-2000 were expected last October but certain countries asked for additional time in order to be able to collect all necessary information.
После того, как база данных Института стала доступной через Интернет, в мае 1998 года 47 госу-дарственным ведомствам в 22 странах Европы и Северной Америки, а также 17 правительственным и неправительственным организациям была направ-лена еще одна просьба о представлении инфор-мации. After the HEUNI database became available via the Internet, another major request for information was sent in May 1998 to 47 governmental agencies in 22 countries in Europe and North America as well as to 17 governmental and non-governmental organizations.
Если учесть, что некоторые из этих сообщений были направлены в последние четыре месяца 2005 года и что государства могли направить свои ответы после истечения срока их представления — 1 декабря 2005 года, это означает, что более 400 сообщений остались без ответа (т.е. менее двух третей всех случаев). Taking into account that some of these communications were sent in the last four months of 2005 and that States might have replied after the reporting deadline of 1 December 2005, this means that more than 400 communications have gone unanswered (i.e. less than two thirds of the cases).
Выступая от имени небольшой группы, ее Председатель заявил, что он в максимальной мере учтет высказанные замечания и что пересмотренный проект будет препровожден секретариату до 15 июня 2005 года, что является крайним сроком для направления документов, принимая во внимание 10-недельный период перед началом каждой сессии, установленный для обеспечения перевода представляемой документации. Speaking on behalf of the small group, its Chairman said that he would take as much account as possible of the comments made and that a revised draft would be sent to the secretariat by 15 June 2005, the last date for sending in documents in view of the 10-week deadline prior to each session for submitting documents for translation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!