Примеры употребления "представлю" в русском

<>
Я представлю проект дополненной реальности. It's a demonstration of augmented reality.
Давайте я представлю ситуацию как треугольник. OK, I see it as a triangle, OK?
Сейчас я представлю вам несколько примеров. I'll show you a few examples of this now.
Я представлю ещё дин пример и закончу. I will come to my last example and then quit.
В заключение представлю вам несколько вариантов развития. So let me just end with a couple of scenarios.
Я представлю вам свой вариант моей семейной истории. Вот график. And let me show you my own sort of family history - we made these graphs here.
Ни данный момент имеются несколько начинаний, которые я представлю вашему внимание. There are a couple of things going on right now that I want to bring to your attention.
Так, у нас есть несколько лотов на аукционе, которые представлю я. So there are some special auction items I will be dealing with.
Первым я представлю спортсмена в синем углу в черно-золотой форме, вес - 98 килограммов. Into the scene first, fighting over the blue corner, wearing black with gold, official weight 217 pounds.
Представлю конкретные факты о величине этого направления, если вы об этом ещё не знаете. Let me just give you specifics about why this is a big movement if you're not aware of it:
Нет, я продвинулся вперёд и сегодня представлю вам новейшую аналоговую технику обучения, заимствованную у Ikea: Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA:
Я вам представлю продвинутые технологии, которыми мы пользуемся в "New York Times" тестируя эти устройства. I'll show you the advanced technologies we use at the New York Times to test this gear.
В заключение коротко представлю данные в подтверждение того, что дело обстоит, скорее всего, именно так. So to just quickly conclude with some brief data that suggests this might be so.
Я собираюсь непринужденно придерживаться своего плана тренировок, а затем я представлю их в День Поминовения на Лагуна Бич. I'm gonna start casually referencing my new workout plan, and then I'm gonna debut them Memorial Day at Laguna Beach.
Теперь, если вы позволите мне немного лицемерия, я представлю вашему вниманию короткий обзор того, что происходит внутри Движения за Неторопливость. Now if you'll permit me a small act of hypocrisy, I'll just give you a very quick overview of what's going on inside the Slow Movement.
Надеюсь, вы присоединитесь ко мне следующий раз, когда я представлю такое же объективное и научное исследование потерь американской экономики от пиратства пришельцев. I hope you'll join me next time when I will be making an equally scientific and fact-based inquiry into the cost of alien music piracy to he American economy.
Теперь, принимая все это во внимание, я представлю проект, который очень дорог многим людям в этом зале, хорошо, может быть не дорог, но уж точно близок. Now, with that in mind, I'm going to show a project that's very dear to many people in this room- well, maybe not dear, but certainly close to many people in this room.
В то же время в связи с приостановлением деятельности Комиссии по идентификации, если эта мера будет одобрена Советом, я проведу переоценку потребностей Миссии в ресурсах и при необходимости представлю Генеральной Ассамблее соответствующие корректировки. At the same time, in connection with the suspension of the Identification Commission's activities, if approved by the Council, I shall reassess the Mission's resource requirements and revert to the General Assembly with the consequential adjustments, if necessary.
Г-н Родригес Паррилья (Куба) (говорит по-испански): Позвольте мне отметить, что полный текст моего выступления распространен среди делегаций и что для экономии времени и сил устных переводчиков я сейчас представлю вам его резюме. Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) (spoke in Spanish): Let me note that the full text of my statement is available to delegations; to save time and to spare the interpreters, I shall summarize it now.
Теперь нам предстоит решить, стоит ли прервать это заседание и, вероятно, позднее, во второй половине дня, когда я представлю мое предложение в письменном виде, обсудить оба предложения неофициально или на этом заседании, открыто и в присутствии всех. So we now have the problem of deciding whether or not to suspend this meeting and, probably later this afternoon, when I have my proposal in writing, to discuss both proposals informally or within this meeting, transparently, with everyone here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!