Примеры употребления "председателями" в русском с переводом "chair"

<>
Мы высоко ценим огромную работу, проделанную председателями структур по конкретным странам послом Йоханом Лёвальдом и послом Франком Майором. We highly appreciate the immense work of the Chairs of the country-specific configurations, Ambassador Johan Løvald and Ambassador Frank Majoor.
Мы будем продолжать активно работать с председателями Минской группы и хотели бы подчеркнуть их вклад в поддержание режима прекращения огня. We will continue to work intensely with the co-chairs of the Minsk Group and wish to underscore their contribution to maintaining the ceasefire regime.
Г-н Ян Хеллер (Чешская Республика), г-н Петер ван де Вен (Нидерланды) и г-жа Соли Пелег (Израиль) были избраны Председателями и заместителем Председателя Совещания. Mr. Jan Heller (Czech Republic), Mr. Peter van de Ven (the Netherlands) and Ms. Soli Peleg (Israel) were elected Chairs and Vice-chair of the meeting.
На организационной сессии своего соответствующего межправительственного органа технические секретари должны обсудить с председателями заседаний статистические данные по предыдущей сессии и способы и средства рационализации использования ресурсов. At the organizational session of their respective intergovernmental body, technical secretaries should discuss with the chairs meeting statistics for the previous session and means of improving resource utilization.
Деятельность следующих рабочих групп была возобновлена в период 2008-2009 годов Бюро Комитета 29 января 2008 года, при этом рабочие группы были распределены между председателями следующим образом: The following working groups were activated during the period 2008-2009 by the Bureau of the Committee on 29 January 2008, and the work of the working groups divided among the Chairs as follows:
Буду весьма признателен Вам за распространение настоящего письма и прилагаемого к нему резюме работы семинара, подготовленного председателями, в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 22 повестки дня. I should be most grateful if you would circulate the present letter and the Chairs'summary of the workshop annexed to it as a document of the General Assembly under agenda item 22.
Кроме того, члены Совета провели встречи с лидерами Сената и Палаты депутатов, председателями комитетов по вопросам правосудия и безопасности обеих законодательных палат и министром, отвечающим за отношения с парламентом. Moreover, Council members held meetings with leaders of the Senate and the Chamber of Deputies, the chairs of the Justice and Security Committees of both legislative chambers and the minister responsible for relations with Parliament.
РГС после консультации с КГФ и председателями групп не стала рассматривать будущие изменения в отношении численности или же размера уполномоченных групп Центра, которые могут быть внесены по решению Пленарной сессии. The CSG, after consultation with the FCT and Group Chairs, did not take into account future changes the Plenary might decide to make with regard to the number or size of the Centre's empowered Groups.
Мы, члены Совета Безопасности, также могли бы поддержать работу Комиссии по миростроительству, наладив более регулярное и систематическое взаимодействие с Комиссией, например, посредством проведения председателями заседаний по конкретным странам брифингов для членов Совета. We too, as the Security Council, can support the work of the Peacebuilding Commission by creating more regular and more systematic interaction with the Commission — for example, through briefings to the Council by the Chairs of the country-specific meetings.
Обсуждение было продолжено на заседании Совета в июне 2004 года и на совместном совещании с председателями договорных органов и уполномоченных в рамках специальных процедур 23 июня 2004 года, в котором принял участие Председатель Совета. The discussion was carried forward at the Board's meeting in June 2004 and in a joint meeting with chairpersons of treaty bodies and special procedure mandate-holders, held on 23 June 2004, which the Chair of the Board attended.
Наконец, позвольте мне вновь сказать, что ДНП готово активно работать с Вами, г-н Председатель, председателями рабочих групп и Бюро во взаимодействии, разумеется, со всеми государствами-членами в интересах достижения на этой сессии позитивных результатов. Finally, let me say once again that NAM stands ready to work actively with you, Sir, the Chairs of the Working Groups and the Bureau, along with, of course, all member States to realize a positive outcome at this session.
Моя делегация разделяет взгляды, которые были высказаны председателями Группы африканских стран, стран Движения неприсоединения и Африканского союза, а также Группы 77 и Китая, однако, в дополнение к ним нам хотелось бы остановиться на следующих вопросах, затронутых в настоящем докладе. My delegation associates itself with the views expressed earlier by the chairs of the African Group, the Movement of the Non-Aligned Countries and the African Union, as well as the Group of 77 and China, but it would, nonetheless, like to specifically address the following issues contained in the report.
Он часто встречался с ведущими членами иракского правительства, спикером иракского Совета представителей и председателями парламентских комитетов, а также с другими политическими и религиозными лидерами в целях обсуждения законотворческой повестки дня правительства, процесса пересмотра Конституции и других вопросов, имеющих отношение к приоритетам МООНСИ. He met frequently with leading members of the Iraqi Government, the Speaker of the Iraq Council of Representatives and parliamentary committee chairs, as well as other political and religious leaders, to discuss the Government's legislative agenda, the constitutional review process and other matters relating to UNAMI priorities.
ВОО приветствовал политику секретариата принимать, в консультации с председателями вспомогательных органов, приглашения Сторон в отношении организации рабочих совещаний, отметив в то же время, что в некоторых случаях это приводило к увеличению расходов, а также порождало трудности в организации поездок и получении виз. The SBI welcomed the secretariat's policy of accepting, in consultation with the chairs of the subsidiary bodies, invitations from Parties to host workshops, while acknowledging that this has sometimes led to increased costs, and travel and visa complications.
В течение июля месяца Председатель встречался с Председателем Генеральной Ассамблеи, Генеральным секретарем, председателями региональных групп, представителями различных государств-членов, учреждений и миссий Организации Объединенных Наций, руководителями департаментов Секретариата и представителями и специальными посланниками Генерального секретаря, а также с представителями Международного комитета Красного Креста и неправительственных организаций. During the month of July, the President met with the President of the General Assembly, the Secretary-General, Chairs of regional groups, representatives of various Member States, United Nations agencies and missions, heads of Secretariat departments, and representatives and special envoys of the Secretary-General, and representatives of the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations.
подготовить просчитанные по расходам двухгодичные программы работы и четырехлетние (многолетние) планы работы на основе методики управления, ориентированного на конкретные результаты, для региональных отделений в рамках программ работы и планов работы учреждений и вспомогательных органов Конвенции в консультации с председателями вспомогательных органов и- при наличии такой целесообразности- с Директором-распорядителем ГМ; To prepare two-year costed work programmes and four-year (multi-year) workplans on the basis of results-based management for the regional offices as part of the work programmes and workplans of the Convention's institutions and subsidiary bodies in consultation with the chair persons of the subsidiary bodies and the Managing Director of the GM as appropriate;
В этом контексте Австралия будет активно сотрудничать в 2009 году с председателями Г-20, в частности, с Соединенным Королевством, чтобы поставить финансовую стабильность в центр программы работы и запустить механизмы для расширения вклада Г-20 в планирование работы МВФ и Форума по вопросам финансовой стабильности, а также в достижение согласованных результатов. In that context, Australia will work intensively with the forthcoming Chairs of the G20 — in particular the United Kingdom in 2009 — to ensure that financial stability is at the centre of the work programme and to initiate arrangements to strengthen G20 input into shaping the work of the IMF and the Financial Stability Forum and the implementation of agreed outcomes.
Г-жа Тсомбе (Демократическая Республика Конго) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне исполнить весьма приятный долг, а именно искренне поздравить Вас и Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Тео-Бена Гурираба с оказанным вам доверием — избранием председателями этой специальной сессии «Пекин + 5», посвященной оценке прогресса в деле осуществления Платформы действий. Mrs. Tshombe (Democratic Republic of the Congo) (spoke in French): Allow me first of all to carry out a very pleasant duty, that of warmly congratulating you and Mr. Theo-Ben Gurirab, President of the General Assembly, for the trust placed in you to chair this special session on the five-year evaluation of the Beijing + 5 Platform for Action.
Министры вновь подтвердили принципиальную позицию Движения в отношении обзора мандатов программ и видов деятельности Организации Объединенных Наций, как она изложена в Заключительном документе XIV Саммита Движения неприсоединения, состоявшегося в Гаване, а также в совместном письме, подписанном председателями Движения неприсоединения и Группы 77 и Китая, которое было издано в качестве официального документа Организации Объединенных Наций. The Ministers reiterated the Movement's principled position regarding the review of mandates of the United Nations programme and activities, as contained in the Final Document of the 14th NAM Summit in Havana, as well as the joint letter signed by the Chairs of NAM and the Group of 77 and China, issued as an official document of the United Nations.
Крейг Вентер председатель этого мероприятия. Craig Venter chairs that event.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!