Примеры употребления "предположения" в русском с переводом "guess"

<>
Они могут лишь сделать логические предположения. They can make some educated guesses.
Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе? Предположения? Does anybody know how old the oldest tortoise is - any guesses?
Иногда предположения верны, но в большинстве случаев это не так. Sometimes the guesses are right, but most often they are not.
Даже при нынешнем уровне экономического невежества можно строить достаточно точные предположения относительно того, что произойдет. Even in our present state of economic ignorance, it is possible to make a pretty accurate guess as to what will occur.
Но, располагая достаточной информацией, можно подметить тенденции в отношении экономики, рынков, технологий – и сделать разумные предположения. But, with sufficient information, one can discern trends, in terms of economies, markets, and technology, and make reasonable guesses.
В декабре национальное управление разведки (NIC) США опубликовало свои предположения: Глобальные тенденции 2030 года: альтернативные миры. In December, the United States National Intelligence Council (NIC) published its guess: Global Trends 2030: Alternative Worlds.
Компании и правительства должны делать обоснованные предположения, поскольку некоторые их сегодняшние инвестиции растянутся дольше, чем на 20 лет. Companies and governments have to make informed guesses, because some of their investments today will last longer than 20 years.
Так что по всему Североатлантическому ядру мировой экономики центральные банки предприняли инициативу "прозрачности" для того, чтобы сделать цели, предположения, процедуры и политику их организаций более ясными и широко известными. Thus, all across the North Atlantic core of the world economy, central banks have embarked on a "transparency" initiative to make their organization's goals, guesses, procedures, and policies more widely and clearly known.
Есть предположение, что на борту? Best guess what's onboard?
Каждый имеет право на предположение. Everyone has the right to guess.
Но есть зацепки, можно сделать предположение. But you could make an excellent guess.
В атмосфере уверенности она сделала обоснованное предположение. With an air of confidence, she made an educated guess.
Я хочу, чтобы это было обоснованное предположение. I want to make an educated guess.
По моим предположениям, Рокки сейчас отсыпается дома. My guess, Rocky's home right now, sleeping it off.
Пожалуйста, не делайте ложных предположений чтобы не беспокоить народ. Please don't make any wild guess for fear that it will raise public anxiety.
Доктор также исчез, так что мы можем сделать обоснованное предположение. The doctor had disappeared as well, so we can make an educated guess.
Ваше наиболее вероятное предположение, что это значит для Алексис, для девочек? What is your best guess as to what this means for Alexis, for the girls?
Разумное предположение заключается в том, что эти два фактора являются взаимоисключающими. The sensible guess is that these two factors cancel each other out.
Наиболее оправданным предположением в среднесрочном периоде являются более медленные темпы роста. Lower growth is the best guess for the medium term.
Если вы увидите такой график об интернете, знайте - это просто чьё-то предположение. So if you see one of these maps of the Internet, it's just somebody's guess.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!