Примеры употребления "предоставляющих" в русском

<>
Детям, достигшим возраста 12 лет, может поручаться легкая и эпизодическая работа в частном домохозяйстве или на предприятиях, предоставляющих работу только членам семей. Children who have reached the age of 12 may be assigned to light and occasional work in the private household or in enterprises where only family members are employed.
Существует ли список рекламодателей, предоставляющих свою рекламу? Is there a list of advertisers participating?
в Руководящих указаниях для стран, предоставляющих войска, излагаются общие административные положения. The general administrative arrangements for deployment are contained in the Guidelines for Troop-Contributing Countries.
содействие созданию и укреплению компаний, предоставляющих энергетические услуги, путем укрепления их потенциала; Supporting the establishment and strengthening of energy service companies through capacity-building;
Ряд стран, предоставляющих войска, развили эту конкретную рекомендацию и представили Совету свои предложения. A number of troop-contributing countries have amplified on this particular recommendation and submitted proposals to the Council.
Это вызвало неприемлемо большие задержки в обработке требований к большому сожалению стран, предоставляющих войска. That had resulted in unacceptable backlogs in claims processing, much to the regret of troop-contributing countries.
11 июня члены Совета провели закрытое заседание с участием стран, предоставляющих войска для МООНДРК. On 11 June Council members held a private meeting with the MONUC troop-contributing countries.
Хочу выразить благодарность правительствам стран, предоставляющих войска для Сил, за их понимание и терпение. I should like to express my gratitude to the Governments contributing troops to the Force for their understanding and patience.
25 июля члены Совета провели заседание с участием стран, предоставляющих войска в состав ВСООНЛ. On 25 July, the members of the Council held a meeting with troop-contributing countries for UNIFIL.
25 июля члены Совета провели заседание с участием представителей стран, предоставляющих войска в состав МООННГ. On 25 July, the members of the Council held a meeting with troop-contributing countries for UNOMIG.
24 января, до проведения вышеупомянутых консультаций, члены Совета провели заседание с участием стран, предоставляющих войска в ВСООНЛ. On 24 January — before the above-mentioned consultations — the members of the Council held a meeting with troop-contributing countries for UNIFIL.
Такие программы должны предлагаться на рассмотрение правительствами нуждающихся в помощи стран, и субсидироваться правительствами стран, предоставляющих помощь. Programs would be proposed by the governments of recipient countries and subscribed to by donor governments.
детей-пациентов. Рост числа медицинских учреждений, предоставляющих основные услуги в области здравоохранения в Королевстве, показан в таблице 2. The growth in the number of basic health structures in the Kingdom is as shown in table 2.
В настоящее время служба располагает 131 зарегистрированным клиентом, включая 14 радиосетей, 28 радиостанций и 15 компаний, предоставляющих контент. Currently, the service has 131 registrants, including 14 radio networks, 28 radio stations and 15 content providers.
Вместе с ростом числа велосипедистов и служб, предоставляющих велосипеды в аренду, растут и печальные показатели смертности на дорогах. As the number of cyclists and bicycle rental services continually grows, so do the sad statistics.
К сожалению, на практике эти заседания стали проформой и своего рода ритуалом, не оправдав ожиданий стран, предоставляющих войска. Unfortunately, in practice, the meetings have become pro forma and ritualistic and have fallen short of the expectations of the troop-contributing countries.
Профилактика, проверка, диагностика, лечение и просвещение — все это непосредственно лежит на плечах государств, предоставляющих войска для миротворческих операций. Prevention, testing, identification, treatment and education — all are squarely on the shoulders of the nations that contribute troops to the peacekeeping operations.
Совет Безопасности провел заседание с участием стран, предоставляющих войска, а доклад был обсужден членами Совета в ходе неофициальных консультаций. The Security Council held a meeting with troop-contributing countries and members discussed the report in informal consultations.
Во-вторых, стандартизированная система званий не всегда дает полное представление о системах воинских званий, принятых в странах, предоставляющих войска. Secondly, the rank structure of troop-contributing countries is not always well represented in the standardized rank structure.
готовит руководящие указания и принципы по вопросам подготовки кадров для государств-членов, предоставляющих контингенты, для операций по поддержанию мира. Prepares training guidelines and principles for the use of Member States making contributions to peacekeeping operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!