Примеры употребления "предоставляют" в русском с переводом "provide"

<>
Доноры предоставляют помощь после завершения конфликта. The donors provide post-conflict aid.
Они предоставляют свои услуги за деньги. They provide a valuable service against money.
Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть. Many libraries also provide wireless local area network.
Информация о вас, которую предоставляют другие люди. Information Others Provide About You.
Метрики предоставляют более цифровые взгляды на данные. Metrics provides more numerical views on the data.
Предполагается, что они предоставляют гарантию для держателей облигаций. They are supposed to provide insurance against default to bondholders.
Отдельные отчеты предоставляют информацию о каждом типе проводок. Separate reports provide information about each type of transaction.
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы. Financial booms provide collateral that supports debt-financed spending.
Периодические функции предоставляют обзор проводок, по которым выставляются накладные. The periodic functions provide an overview of transactions to be invoiced.
Эти правила предоставляют обоюдную выгоду и потому являются самоутверждающими. These rules provide reciprocal benefits and are thus largely self-enforcing.
Группы предоставляют пространство для общения определенных людей с общими интересами. Groups provide a space to communicate about shared interests with certain people.
Многие биржи предоставляют финансовые поощрения за такую форму поставки ликвидности. A number of exchanges even provide financial incentives for this liquidity provision.
Теперь, впервые, США предоставляют огромные суммы для помощи демократическому правительству. Now, for the first time, the US is providing large amounts of assistance to a democratic government.
Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности. True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee.
А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших! And they provide habitats for our little friends!
Типы данных являются обязательными и предоставляют наиболее распространенные типы проверки данных. Data types are not optional, and provide the most basic type of data validation.
Более того, многие из договоров предоставляют инвесторам непосредственный доступ к арбитражу. Moreover, many of the treaties provide investors with direct access to arbitration.
Разве они предоставляют нам больше информации, чем цифры "Iraq Body Count"? Do they really provide us with more information than the Iraq Body Count figures provide?
Правительство гарантирует наличие определенных услуг, а предоставляют эти услуги частные компании. Government guarantees certain services but private agents provide them.
Эти страны предоставляют миру экологические услуги, за которые не получают компенсации. These countries are providing environmental services for which they have not been compensated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!