Примеры употребления "предоставляйте" в русском с переводом "provide"

<>
Предоставляйте рабочую версию приложения, использующего разрешение. Provide a working version of the app that uses the permission
Предоставляйте те же параметры таргетинга партнерских категорий, что и Facebook. Don't provide Partner Category targeting options that differ from those offered by Facebook.
Не предоставляйте и не продвигайте материалы, нарушающие права третьей стороны. Don’t provide or promote content that infringes upon the rights of any third party.
Предоставляйте полноценную поддержку пользователям вашего приложения и дайте людям возможность легко связаться с вами. Provide meaningful customer support for your app, and make it easy for people to contact you.
Например, если вам разрешено помогать компаниям, которые имеют право на подписки, не предоставляйте подписки на услуги, на которые они не имеют права (подробнее см. ниже). For example, if you have permission to support businesses that are eligible for Subscriptions, ensure you don't provide Subscriptions to ineligible services (see details below).
Предоставление, оптимизация и развитие Сервисов. Provide, improve and develop Services.
Возможность предоставления собственных торговых условий Possibility to provide your own trading conditions
(I) для предоставления Вам услуг; (i) to provide services to you;
Мы не предоставляем инвестиционных консультаций. We do not provide investment advice.
Образование предоставляет подобные огромные возможности. Education provides the same kind of vast opportunity.
Новая архитектура предоставляет следующие преимущества. This new architecture provides the following benefits:
Компания предоставляет гарантию после обслуживания. We provide a post-service warranty.
Настраиваемые данные, которые предоставляет приложение Custom data provided by the app
Поставщик предоставляет качественное клиентское обслуживание? Does the vendor provide good customer service?
Центральные банки щедро предоставляли ликвидность. Central banks generously provided liquidity.
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги". "The government needs to provide economically viable services."
Предоставлять доступ ко всей истории. • To provide access to all history.
Предоставление людям интерфейса управления несколькими группами. Provide an interface to help a person manage multiple groups.
Предоставление поставщику номера заказа на покупку Provide the supplier with the purchase order number
Условное принятие до предоставления официальной выписки. Conditional acceptance until official transcript can be provided.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!