Примеры употребления "предоставляемая" в русском с переводом "give"

<>
На сегодняшний день практически любая помощь ЕС, предоставляемая программой Phare, проходит через правительства стран-кандидатов или через партнеров внутри ЕС. Today almost all EU assistance given through the Phare program goes through candidate governments or through counter-parties residing in the EU.
Защита, предоставляемая акционерам корпорации, является слишком щедрой с учетом быстрых изменений, которые могут происходить во владении акциями в современной международной экономике. The protection given to shareholders in a corporation was too generous, bearing in mind the rapid changes which could occur in share ownership in the modern international economy.
Есть также озабоченность, что помощь, предоставляемая инвестиционным банкам в ходе финансового кризиса, может привести к длительным искажениям на финансовом рынке и создать неблагоприятные условия для деятельности кооперативов. There is also concern that the assistance given to investor-owned banks during the financial crisis will not lead to a long-term distortion of the financial market, and to the disadvantage of cooperatives.
Кроме того, Бюро считает, что поддержка, предоставляемая СПЭ, должна быть актуальной в разрезе статистических потребностей этих стран, независимо от того, носят ли указанные потребности экономический или социальный характер. The Bureau also considers that the support given to CITs must be relevant to the statistical needs of the countries, regardless of whether these needs are economic or social in nature.
Клиент подтверждает и понимает, что Доверенность, предоставляемая Торговому Управляющему счетом, прекратит действовать только с момента ее аннулирования в письменном виде Клиентом или Торговым Управляющим счетом, которому предоставлена Доверенность. Customer acknowledges and understands that Trading Agent Authorization will cease only upon written revocation by the Customer or by the Trading Agent who is given the Authorization.
Информация, предоставляемая с уведомительной документацией, определена в пункте 2 статьи 3 Конвенции и включает в себя: информацию о планируемой деятельности, имеющуюся информацию о ее возможном трансграничном воздействии, информацию о характере решения и сроках для дачи ответа. The information to be given with the notification documentation is defined in Article 3, paragraph 2, of the Convention: information about the proposed activity, available information on its possible transboundary impact, the nature of the decision and a time frame for response.
Комитет попросил предоставить ему информацию в разбивке по признаку пола относительно доли работников, занятых неполный день, которым пойдет на пользу защита от дискриминации в оплате труда, предоставляемая пересмотренным Законом, а также о том, не рассматривается ли возможность распространения такой защиты на более широкий круг работников, занятых неполный рабочий день. The Committee asked for information on the proportion of part-time workers, disaggregated by sex, that benefit from protection against wage discrimination under the revised Law and whether any consideration was being given to extending this protection to the part-time labour force more generally.
Приложение предоставляет трейдеру следующие возможности: The application gives the trader the following features:
И Лэйрд предоставляет ему прибежище! And laird gives him sanctuary!
Предоставление доступа к документу другим пользователям Give other people access to your document
Предоставление пользователям доступ к отчетам аудита Give users access to auditing reports
Вот почему мы предоставляем голос жертвам. That's why we give the floor to victims.
Мы в принципе не предоставляем скидки. In principle, we do not give any discount.
Предоставляет тебе прекрасную возможность быть милой. She's giving you the perfect opportunity for niceness.
Он предоставляет тебе возможность спасти её. And he's gonna give you the opportunity to save her.
она предоставляет дополнительные властные полномочия Европарламенту. It gives some more powers to the European Parliament.
Я еще не предоставлял Вам слово. I have not given you the floor yet.
Зачем так спешить с предоставлением независимости Косову? Why the rush to give Kosovo independence?
Мы предоставляем Вам обучающие услуги и выбор. We give you education, choice.
Я предоставлял тебе возможность исполнить свои мечты. I've given you every opportunity to follow your every dream.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!