Примеры употребления "предоставления" в русском с переводом "grant"

<>
Порядок предоставления пособий на ребенка недавно претерпел существенные изменения. The child support grant underwent fundamental change recently.
ОДЖП осуществляет две крупные программы предоставления грантов: помощь жертвам и компенсация жертвам. OVC administers two major formula grant programs: Victim Assistance and Victim Compensation.
Традиционные консерваторы на Западе в целом уже признали необходимость предоставления женщинам широкой репродуктивной свободы. Traditional conservatism in the West has largely come to terms with the need to grant women broad reproductive freedom.
С 2006 года порядок предоставления субсидий регулируется Указом о государственных субсидиях для национальных меньшинств (2005: 765). As of 2006, the grants are regulated through the State Grants for National Minorities Ordinance (2005: 765).
В дополнение к выбранной модели безопасности можно использовать группы бюджетного планирования для предоставления доступа к бюджетным планам. In addition to the security model selected, you can grant access to budget plans using budget planning groups.
Порядок предоставления пользователям, прошедшим проверку, доступа к чтению в домене или контейнерах конфигурации в службе Active Directory To grant authenticated users read access in the Domain or Configuration containers in Active Directory
различия в отношении предоставления субсидии в случае смерти пережившим умершего сотрудника иждивенцам второй ступени в разных организациях. Cross-organizational variations with respect to the eligibility for death grant of surviving secondary dependants of a deceased staff member.
Выполните задачи, которые необходимы для предоставления доступа для поставщика к Корпоративный портал и отметьте запрос поставщика как завершенные. Complete the tasks that are required to grant a vendor access to Enterprise Portal and mark the vendor request as completed.
Добавление роли управления в группу ролей является самым лучшим и простым способом предоставления разрешений группе администраторов или пользователей-специалистов. Adding a management role to a role group is the best and simplest way to grant permissions to a group of administrators or specialist users.
Например, для предоставления ссуды на открытие бизнеса или учебу банк потребует какой-нибудь залог в виде, как правило, недвижимой собственности. For example, a bank will require some form of collateral, usually fixed property, to grant a business or study loan.
По программе предоставления материалов для самостоятельного строительства в 2001 финансовом году монтсерратцам было предоставлено еще 44 ордера на получение материалов. Under the Self-build Materials Grant Programme, another 44 awards were allotted to Montserratians during the 2001 financial year.
Для предоставления разрешения "Отправить от имени" необходимо использовать командлет Set-Mailbox с параметром GrantSendonBehalf, выполнить это в центре администрирования Exchange нельзя. You can’t use the EAC to grant Send on Behalf permissions, you must use Set-Mailbox cmdlet with the GrantSendonBehalf parameter.
Система предоставления родительского отпуска была учреждена парламентом Фарерских островов в апреле 2001 года (Парламентский закон № 48 от 3 апреля 2001 года). The Parental Leave Grant scheme was established by an act of Faroese Parliament in April 2001 (Parliamentary Act No. 48 dated 3 April 2001).
Принимаются меры для оказания содействия участию женщин в торговле путем предоставления оборудования, первоначального капитала, консультационных услуг, организации профессиональной подготовки и стимулирования. Measures were being taken to facilitate women's participation in business through the provision of equipment, initial capital grants, advisory services, training and motivation.
Например, Саудовская Аравия повышает налоги, сокращает бюджетные субсидии, а также меняет принципы предоставления помощи иностранным государствам, переходя от грантов к инвестициям. Saudi Arabia, for example, is raising taxes, cutting domestic subsidies, and shifting its foreign-aid paradigm away from grants and toward investments.
Даже в тех случаях, когда страна назначения требует наличия трудового соглашения для целей предоставления визы, ТМДП не всегда получают на руки его копию. Even when the country of destination requires a contract of employment in order to grant a visa, the workers do not always receive a copy.
Всем международным и региональным учреждениям, занимающимся финансированием развития инфраструктуры, включить концепции универсальных и обеспечивающих доступ для всех проектов в свои критерии предоставления займов/субсидий. All international and regional funding agencies for infrastructure development should include universal and inclusive design concepts in their loan/grant award criteria.
Банк Англии утверждал, что не должно быть никакой репликации предоставления новых полномочий Европейскому центральному банку в рамках банковского союза за счет национальных центральных банков. The Bank of England has argued that there should be no replication of the banking union grant of new powers to the European Central Bank at the expense of national central banks.
Группы безопасности с поддержкой электронной почты можно использовать для рассылки сообщений, а также для предоставления прав доступа к ресурсам в Exchange и Active Directory. You can use mail-enabled security groups to distribute messages as well as grant access permissions to resources in Exchange and Active Directory.
Во многих случаях участие частного сектора в оказании услуг в сфере водоснабжения было одним из условий предоставления МВФ и Всемирным банком займов и грантов развивающимся странам. In many cases, private sector participation in water services has been made a precondition for the provision of loans and grants to developing countries by IMF and the World Bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!