Примеры употребления "предоставлением" в русском с переводом "grant"

<>
Ответственные сотрудники проектов информируются в июле в письменной форме о касающихся их решениях, и они должны подтверждать все условия, связанные с предоставлением субсидий. In July project managers are informed, in writing, of the decisions that concern them and must agree to all the conditions tied to the grants.
Мы приветствуем рекомендацию, содержащуюся в докладе Генерального секретаря, об усовершенствовании Центрального чрезвычайного оборотного фонда, с тем чтобы наряду с предоставлением кредитов Фонд выделял также и субсидии. We welcome the recommendation contained in the report of the Secretary-General on the improvement of the Central Emergency Revolving Fund to include a grant element alongside the existing loan element in the Fund.
Таким образом, в силу подпункта (b) проекта статьи 2 из сферы действия предварительного проекта конвенции исключаются " договоры, связанные с предоставлением права на ограниченное использование прав интеллектуальной собственности ". Thus, subparagraph (b) of draft article 2 excludes from the application of the preliminary draft convention “contracts relating to the grant of limited use of intellectual property rights”.
В своей резолюции 60/124 Генеральная Ассамблея постановила преобразовать бывший Центральный чрезвычайный оборотный фонд, который занимался предоставлением займов, в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, который, помимо займов, будет также предоставлять дотации. The General Assembly decided, in its resolution 60/124, to upgrade the former Central Emergency Revolving Fund, which provided loans, to the Central Emergency Response Fund which, in addition to loans, would also provide grants.
На начальном этапе деятельности ЕППСС в 2004 году временны ? е рамки деятельности и ограниченные внутренние ресурсы с точки зрения персонала и оборудования позволили лишь организовать четыре внутрипрограммных учебных курса и провести подготовительную работу, связанную с предоставлением грантов государствам-участникам, заинтересованным в проведении курсов. During the ESTP implementation phase in 2004 the time schedule and limited internal resources in terms of staff and equipment only allowed for the organization of four in-house courses and for the preparatory work related to the award of grants to Member States interested in offering courses.
Объем средств, предназначенных для распределения по проектам, был рассчитан после вычета затрат на поддержку программ, оперативного резерва наличности и издержек на не связанные с предоставлением субсидий мероприятия из общей суммы средств, полученных в виде взносов, поступивших в период между двадцать седьмой сессией Совета попечителей, состоявшейся в октябре 2007 года, и двадцать девятой сессией Совета, состоявшейся в октябре 2008 года, и оперативного резерва наличности в предшествующем цикле. The amount available for distribution to projects was calculated after deducting programme support costs, operating cash reserve and expenditure for non-grant activities from the total amount of funds made available in the form of contributions received between the twenty-seventh session of the Board of Trustees, held in October 2007, and the twenty-ninth session of the Board, held in October 2008, and the operating cash reserve of the previous cycle.
Предоставление доступа к контенту и приложениям Grant access to content & apps
Предоставление доступа к бюджетным планам по группам пользователей Grant access to budget plans by user group
Предоставление разрешения на траты сотрудникам для корпоративных расходов. Grant spending authority to employees for business expenses.
Мы внимательно рассмотрели Вашу просьбу о предоставлении кредита. We have carefully studied your request to grant you credit.
предоставление пакета пособий на расширение доступа к качественному образованию; provision of block grants to increase access to quality education;
Для получения дополнительных сведений см. раздел Предоставление сведений (форма). For more information, see Grant details (form).
Порядок предоставления пособий на ребенка недавно претерпел существенные изменения. The child support grant underwent fundamental change recently.
Дополнительные сведения о конкретных полях см. в разделе Предоставление сведений (форма). For more information about specific fields, see Grant details (form).
Шаг 3. Предоставление доступа к контенту и приложениям для гостевого кода Step 3: Grant access to content and apps for the guest key
Если вам отказали в предоставлении разрешений, вы можете повторно запросить их. It's OK to ask a person once to grant your app permissions that they've declined.
ОДЖП осуществляет две крупные программы предоставления грантов: помощь жертвам и компенсация жертвам. OVC administers two major formula grant programs: Victim Assistance and Victim Compensation.
Кому из сотрудников организации вы дадите разрешение на предоставление внешнего доступа к контенту? To whom in your organization do you want to grant permission to share content externally?
Предоставление разрешений по умолчанию для диска, содержащего базы данных Exchange, в Exchange Server 2007 To grant the default permissions to the drive that contains the Exchange databases in Exchange 2007
Предоставление разрешений по умолчанию для папки, содержащей базы данных Exchange, в Exchange Server 2007 To grant the default permissions to the folder that contains the Exchange databases in Exchange 2007
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!