Примеры употребления "предоставит" в русском с переводом "provide"

<>
Кто предоставит для этого оборудование? Who will provide equipment for this?
Энергия предоставит стабильное, но временное соединение. The energy provides a stable limited connection.
Он предоставит тебе то, что тебе нужно. He will provide you with what you need.
Несомненно, расширение предоставит "старым" демократиям новые рынки роста. Undoubtedly, expansion will provide the "older" democracies with new growth markets.
CHAMPS предоставит информацию, необходимую для приоритизации этих мер. CHAMPS will provide the information needed to prioritize these measures.
Тем не менее, история их предоставит достаточно скоро. Yet history would provide them soon enough.
Общество предоставит клиенту расшифровку и обоснование фактических затрат. The company will provide the actual costs breakdown and justification.
EXNESS безвозмездно предоставит вам промо-сайт с возможностью администрирования. EXNESS will provide you with a free promotional website with administrative abilities.
Это также предоставит женщинам большее право голоса в собственных семьях. It also provides the women with greater bargaining power in their own households.
Я ждал, пока судьба не предоставит мне возможность доказать свою верность. Had to wait until fate provided an opportunity for me to prove my loyalty.
Такая структура выплат предоставит стимулы принимать риски, которые приближаются к оптимальному уровню. Such structures would provide incentives to take risks that are closer to the optimal level.
XGLOBAL Markets предоставит вам адаптированную под вашу компанию версию MetaTrader 4 Manager. XGLOBAL Markets will provide you with a custom branded version of the MetaTrader 4 Manager.
Корпорация Майкрософт работает над решением этой проблемы и предоставит обновление в ближайшем выпуске. Microsoft is working on a resolution and will provide an update in an upcoming release.
Если ключ продукта действителен, виртуальный агент поддержки предоставит вам ссылку для скачивания Office. If your product key is valid, the Virtual support agent provides a link to download Office.
Его доклад, который выйдет в конце июля, предоставит дальнейшую возможность для рассмотрения ситуации. His report at the end of July will a provide further opportunity to review the situation.
Примет ли Америка вызов остальных развитых стран и предоставит медицинское обслуживание всем своим гражданам? Will America eventually emulate the rest of the industrialized world and provide health insurance for all?
Новый закон о региональной автономии предоставит больше свободы для самовыражения регионам и местным сообществам. A new regional autonomy law will provide greater freedoms for regions and local communities to express themselves.
В 2016 году, как ожидается краудфандинг, предоставит больше денежных средств, чем традиционный венчурный капитал. In 2016, crowdfunding is expected to provide more funding than traditional venture capital.
Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн. It provides a physical support structure for the trees, and it creates physical spaces, habitable spaces inside of the sand dunes.
Наша мощная и инновационная торговая система предоставит вам более чем 47 пар Форекса с кредитным плечом. Our powerful and innovative trading system will provide you with over 47 leveraged Forex pairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!