Примеры употребления "преднамеренное убийство" в русском

<>
Необходимо всеобщее соглашение о том, что любое преднамеренное убийство мирных жителей и гражданского населения неприемлемо, и что преступники и те, кто их поддерживает, должны понести наказание. Broad agreement is needed that any intentional killing of civilians and noncombatants is unacceptable, and that its perpetrators and supporters must be punished.
К числу преступлений, наказуемых смертной казнью по новому Уголовному кодексу (вопрос 7), относятся вооруженное ограбление, преднамеренное убийство, поджог, отравление и антиправительственные заговоры. The crimes punishable by death under the new Criminal Code (question 7) included armed robbery, premeditated murder, arson, poisoning and anti-government plots.
В этом отношении чрезвычайную помощь могло бы оказать выступление арабских и мусульманских политических лидеров против преднамеренного убийства мужчин, женщин и детей кем бы то ни было в политических целях. It would help enormously in this regard if Arab and Muslim political leaders spoke out against the intentional killing of men, women, and children by anyone or any group for political purposes.
Комитет с удовлетворением отмечает принятие закона № 9299 от 7 августа 1996 года, в соответствии с которым расследование дел о преднамеренных убийствах, совершенных служащими военной полиции, ныне подлежит не военной, а гражданской юрисдикции. The Committee notes with appreciation the enactment of Law 9299 of 7 August 1996, which transfers from military to civil jurisdiction the right to hear cases of felonious homicide committed by members of the military police.
34-71 у нас возможно преднамеренное убийство Кларк Стрит 155. 34-71, we got a possible DOA at 155 Clark Street.
Сними преднамеренное убийство, параграф 20, тяжкие телесные повреждения без умысла, и мой клиент признает вину. Drop the attempted murder, Section 20, GBH, without intent, and then my client will plead.
Преднамеренное убийство гражданского населения (в войне или без неё) осуждается большинством основных религий, в том числе и ислама. Deliberate killing of non-combatants (in war or not) is condemned by most major religions, including Islam.
Альтернативная позиция состоит в том, что, хотя преднамеренное убийство ни в чем не повинных людей часто может быть неоправданно, иногда оно оправдывается. The alternative position is that, while the deliberate massacre of innocents might often not be justifiable, sometimes it is.
Преднамеренное убийство, нанесение тяжких телесных повреждений и побоев, пытки и применение или угроза применения насилия входят в число преступлений, наказуемых в соответствии с указанным Кодексом. Homicide, assault and battery, torture and the use or threat of violence are among the offences punishable under the Code.
Интересно также знать, является ли преднамеренное убийство более чем 500 палестинских детей, требовавших их освобождения от оккупации, примером, которому мы должны следовать в борьбе с терроризмом. The question also arose whether the deliberate killing of more than 500 Palestinian children asking for their liberation from occupation was an example to be followed in fighting terrorism.
Тем не менее, непропорциональное использование режимом Ассада военной силы, и в особенности преднамеренное убийство тысяч гражданских лиц, в основном суннитов, стало причиной того, что в отношении Сирии была занята более жесткая позиция. The Assad regime's use of excessive force, especially the deliberate killing of thousands of mainly Sunni civilians, has nonetheless recently spurred a tougher stance.
Тем не менее, непропорциональное использование режимом Асада военной силы, и в особенности преднамеренное убийство тысяч гражданских лиц, в основном суннитов, стало причиной того, что в отношении Сирии была занята более жесткая позиция. The Assad regime’s use of excessive force, especially the deliberate killing of thousands of mainly Sunni civilians, has nonetheless recently spurred a tougher stance.
Прежде всего мы полагаем, что действия, направленные на преднамеренное убийство не только гражданских лиц и некомбатантов, но также военного персонала и сотрудников службы безопасности, не могут быть оправданы или узаконены ни при каких обстоятельствах. First of all, we believe that the targeting and deliberate killing not only of civilians and non-combatants but also military and security personnel cannot be justified or legitimized by any cause or grievance.
В заявлении сирийского представителя также подчеркивалось, что преднамеренное убийство физически немощного палестинского политического лидера стало олицетворением проводимой Израилем политики террора, нацеленной против палестинских граждан — беззащитных людей, томящихся под игом оккупации, — политики, проводимой режимом, вооруженным слепой мощью и продолжающим презирать международное право и священные учения. The Syrian spokesman's statement also stressed that the deliberate murder of a disabled Palestinian political leader is the epitome of the policy of terror pursued by Israel — which targets Palestinian civilians, a defenceless people labouring under the yoke of occupation — an authority, armed with blind power, that continues to defy international law and divine teachings.
Исходя из установленных фактов Миссия сделала вывод о том, что вооруженные силы Израиля совершили следующие серьезные нарушения четвертой Женевской конвенции в Газе: преднамеренное убийство, пытки или бесчеловечное обращение, преднамеренное причинение тяжких страданий или серьезного физического вреда или вреда здоровью и крупномасштабное уничтожение имущества, не оправдываемые военной необходимостью и совершенные противоправно и безосновательно. From the facts gathered, the Mission found that the following grave breaches of the Fourth Geneva Convention were committed by the Israeli armed forces in Gaza: wilful killing, torture or inhuman treatment, wilfully causing great suffering or serious injury to body or health, and extensive destruction of property, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly.
4 марта 2002 года Фодай Сайбана Санко и 50 других членов ОРФ предстали перед магистратским судом Фритауна, им предстояло держать ответ в связи с уголовными обвинениями по 70 пунктам, включая такие, как сговор о совершении тяжкого убийства, преднамеренное убийство и открытие огня с целью убийства. On 4 March 2002, Foday Saybanah Sankoh and 50 other RUF members were arraigned before a Freetown magistrate court to answer to criminal charges on 70 counts, including conspiracy to murder, murder and shooting with intent to kill.
преднамеренное убийство, причинение телесных повреждений или значительного имущественного ущерба при управлении железнодорожным подвижным составом, воздушным судном, автотранспортным средством, судном, боевой или специальной техникой и нарушении правил дорожного движения; intentionally causing death, bodily injury or considerable property damage in driving a railway rolling stock, an aircraft, a motor vehicle, a vessel, a combat or special machine and violating the traffic regulations;
«Нельзя попустительствовать тем, кто посмел бы оправдать преднамеренное убийство ни в чем не повинных граждан, ради чего бы это ни делалось или каковы бы ни были на то основания. “There can be no acceptance of those who would seek to justify the deliberate taking of innocent civilian life, regardless of cause or grievance.”
Им были предъявлены следующие обвинения: геноцид, соучастие в геноциде; истребление; преднамеренное убийство; депортация; бесчеловечные акты (насильственное перемещение); преследование; уничтожение или умышленное повреждение культовых учреждений; бессмысленное разрушение городов, поселков или деревень или разрушение, не оправданное военной необходимостью; и незаконное и бессмысленное широкомасштабное разрушение и присвоение собственности, не оправданное военной необходимостью. They were charged with genocide; complicity in genocide; extermination; wilful killing; deportation; inhumane acts (forcible transfer); persecution; destruction or wilful damage done to institutions dedicated to religion; wanton destruction of cities, towns or villages, or devastation not justified by military necessity; and unlawful and wanton extensive destruction and appropriation of property not justified by military necessity.
Кроме того, в разделе принадлежности к уязвимым группам Институт фиксирует случаи, в которых известна личность, род занятий и/или обстоятельства смерти и идет ли речь о групповом убийстве в ходе так называемых коллективных расправ, определяемых как преднамеренное групповое насильственное одновременное или почти одновременное убийство свыше четырех лиц в беззащитном состоянии. Moreover, where sufficient data are available, the Institute, under the heading “Membership of vulnerable groups”, enters information on identity, occupation and the circumstances surrounding the death, including whether the case involves group execution as part of a so-called “massacre”, defined as the intentional, collective, violent and simultaneous or quasi-simultaneous death of more than four defenceless persons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!