Примеры употребления "intentional" в английском

<>
I think whatever happened, it wasn't intentional. Я думаю, что бы ни случилось, это не было преднамеренным.
So, what, Intentional Infliction of Emotional Distress? Так что же, "Умышленное причинение эмоционального страдания"?
The legal definition of torture implies the intentional infliction of severe suffering. Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
But that's not apathy; that's intentional exclusion. Но это не апатия, это - преднамеренное исключение.
We should not make excuses for intentional cheating in sports. Нельзя прощать умышленное жульничество в спорте.
The fuel level was low at that time, which I'm sure was intentional. Уровень топлива в то время был низок, что, я уверена, было намеренным.
Is it the fact that it's an intentional attack by, quote, outsiders? Или факт того, что это преднамеренная атака чужаков, в кавычках?
This is not involuntary manslaughter but intentional, premeditated first-degree murder. Это не убийство по неосторожности, а умышленное и спланированное убийство первой степени.
The biases, whether intentional or otherwise, are pervasive, and so are the misleading mental images. Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению.
To avoid violating any applicable regulations, organizations need to protect themselves against accidental or intentional information leakage. Чтобы не нарушать действующие нормы, организациям необходимо защитить себя от случайной или преднамеренной утечки информации.
Intentional serious bodily harm, infecting with a disease or causing any other ailment: Умышленное нанесение тяжких телесных повреждений, заражение болезнью или причинение любого иного вреда здоровью:
Torture is an intentional act or omission against a person, thus it has an open and obvious character. Пытка представляет собой намеренный акт или бездействие в отношении определенного лица, поэтому она носит открытый и явный характер.
The impact of release of a highly dangerous biological agent or toxin- whether intentional or accidental- can be catastrophic. Последствия выброса — преднамеренного или случайного — крайне опасных биологических агентов или токсинов могут быть катастрофическими.
Complicity means intentional participation of two or more persons in the commission of the crime. Соучастием в преступлении признается умышленное участие двух или более лиц в совершении преступления.
Banners tend to have the lowest conversion therefore higher quality and intentional clicks will lead to increased revenue. Как правило, баннеры обладают самой низкой конверсией, следовательно, чем выше их качество и чем больше намеренных кликов, тем больше ваша выручка.
However, for that dialogue to be fruitful, Member States must not engage in intentional efforts to distort the facts. Однако для того, чтобы этот диалог был плодотворным, государствам-членам следует отказаться от преднамеренных попыток, направленных на искажение фактов.
Numerous initiatives are taking place at the international level to combat intentional and unlawful damage to the marine environment. В рамках борьбы с причинением умышленного и незаконного ущерба морской среде осуществляется целый ряд инициатив.
But again, this must be intentional, because when a werewolf finally does show up, well, we wake up. Должно быть, автор затягивает свои описания намеренно, потому что, когда наконец появляется оборотень, мы просыпаемся.
Burglary, intentional homicide and automobile theft decreased (by 14 per cent, 19 per cent and 35 per cent, respectively). Сократилось количество квартирных краж, преднамеренных убийств и хищений автотранспортных средств (на 14 процентов, 19 процентов и 35 процентов, соответственно).
That conference was concerning the claim of intentional infliction of emotional distress, not copyright infringement, so it is admissible. Это заседание было заявлено, как причинение умышленного эмоционального ущерба, не нарушение авторских прав, так что это допустимо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!